Was bedeutet louco in Portugiesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes louco in Portugiesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von louco in Portugiesisch.

Das Wort louco in Portugiesisch bedeutet geisteskrank, verrückt, irre, geisteskrank, geistesgestört, verrückt, irre, verrückt nach jemanden, verrückt nach etwas, Fanatiker, irre, irre, übergeschnappt, irre, Wahnsinniger, Spinner, Bekloppte, Irrer, Psycho, verrückt, irre, wahnsinnig, sauer, verrückt, irre, Geistesgestörter, Irrer, Psycho, verrückt nach /jmdm sein, irre, high, trippig, Irrer, Spinner, Spinner, Irrer, verrückt, irre, wegen neben sich stehen, ungewöhnlich, durchgeknallt, verrückt, Verrückte, tollwütig, nice, umwerfend, außer sich, auf etwas abfahren, durchgedreht, unbedingt auf die Bühne wollen, total durchgeknallt, aufmerksamkeitserregend, verrückt nach, komplett durchgeknallt, durchgedreht, durchgeknallt, jemanden verrückt machen, ausrasten, ausflippen, verrückt werden, verrückt, unbedingt wollen, sauer über etwas, sich riesig auf etwas freuen, durchdrehen, außer Rand und Band sein, ausrasten, jmdm auf die Nerven gehen, jemanden anturnen, etwas Verrücktes machen, etwas mit Hingabe machen, ausrasten, verrückt nach jemandem sein, verrückt nach etwas sein, von begeistert, auf Lust haben. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes louco

geisteskrank

adjetivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Havia um homem louco no metrô hoje.
Heute in der Bahn, war ein geisteskranker Mann.

verrückt

adjetivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

irre

(pessoa insana) (ugs)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

geisteskrank, geistesgestört

adjetivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Ele era louco e teve de ser enviado para um hospital psiquiátrico.
Er war geisteskrank (od: geistesgestört) und wurde in eine psychiatrische Klinik eingewiesen.

verrückt, irre

adjetivo (informell, übertragen)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Você é louco! Não vá por aí!
Du bist verrückt (od: irre)! Geh da nicht rein!

verrückt nach jemanden

(figurado)

Ela pensa nele o tempo todo porque é louca por ele.
Sie ist verrückt nach ihm und denkt den ganzen Tag an ihn.

verrückt nach etwas

Meu filho mais novo é louco por basquete.
Mein Jüngster ist total verrückt nach Basketball.

Fanatiker

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Brian é louco por café; ele não fala sobre mais nada.
Brian ist ein Fanatiker, wenn es ums Kaffeetrinken geht – dann spricht er von nichts anderem.

irre

(Slang)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Tia Marie é louca; ela passa o dia inteiro limpando a coleção de bonecas dela.
Tante Marie ist irre, sie verbringt den ganzen Tag mit dem Saübern ihrer Puppensammlung.

irre

adjetivo (gíria) (Slang)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Você deve estar louco para achar que isso vai funcionar.
Du musst irre sein, zu denken dass das funktioniert.

übergeschnappt

adjetivo (gíria: louco) (umgangssprachlich)

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)

irre

adjetivo (gíria)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

Wahnsinniger

substantivo masculino (figurado: temerário, desvairado)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Spinner

substantivo masculino (informal)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Bekloppte

substantivo masculino (gíria) (Slang)

Irrer, Psycho

adjetivo (pejorativo, informal) (Slang)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

verrückt, irre, wahnsinnig

adjetivo (figurado: pessoa)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Dan pensou que seu irmão estava louco porque ele estava praticando esportes incrivelmente perigosos.
Dan hielt seinen Bruder für verrückt (or: irre, wahnsinnig) wegen der gefährlichen Sportarten, denen er nachging.

sauer

adjetivo (expressão: de raiva) (ugs, übertragen)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

verrückt, irre

adjetivo (figurativo, informal) (ugs)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

Geistesgestörter

substantivo masculino (arcaico)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Irrer

substantivo masculino (gíria)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Psycho

substantivo masculino (Slang)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

verrückt nach /jmdm sein

substantivo masculino

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Sou louco por basquete.
Ich bin verrückt nach Basketball.

irre

adjetivo (informal)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

high

(informal, estupefato por drogas) (Angliz, Slang)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

trippig

adjetivo (como efeito de uma droga) (ugs)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

Irrer, Spinner

substantivo masculino (umgangssprachlich)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Spinner

substantivo masculino (gíria)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Irrer

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

verrückt, irre

adjetivo (gíria)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

wegen neben sich stehen

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

ungewöhnlich

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Keith teve umas ideias doidas na sessão de brainstorming.
Keith hatte bei der Brainstorming Session ein paar ungewöhnliche Ideen.

durchgeknallt

adjetivo (figurado) (Slang)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

verrückt

(informal)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
É melhor você evitar a mulher com um balde na cabeça; ela é doida (or: maluca).
Du solltest der Dame mit dem Eimer auf dem Kopf aus dem Weg gehen; sie ist verrückt.

Verrückte

(BRA: informal, pejorativo, ofensivo!)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Algum pé no saco disse para ela não comer alimentos vermelhos e amarelos na mesma refeição.
Irgendwelche Verrückten sagten ihr, sie solle kein rotes und gelbes Essen in derselben Mahlzeit mischen.

tollwütig

adjetivo (Veterinärmedizin)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
O cachorro hidrófobo foi baleado antes que ele pudesse passar raiva para alguém.
Der tollwütige Hund wurde erschossen, ehe er jemanden anstecken konnte.

nice

adjetivo (BRA, gíria: muito legal, excelente) (Slang, Anglizismus)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

umwerfend

(figurado) (übertragen)

(Verb, Partizip Präsens: Abgeleitete Verbform zur Bildung von Adjektiven ("gehend", "wartend"). )

außer sich

(feliz, alegre) (übertragen)

auf etwas abfahren

(gostar demais de algo, jogo)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

durchgedreht

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

unbedingt auf die Bühne wollen

expressão

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

total durchgeknallt

(louco, demente, insano) (informell)

aufmerksamkeitserregend

(Verb, Partizip Präsens: Abgeleitete Verbform zur Bildung von Adjektiven ("gehend", "wartend"). )

verrückt nach

expressão (figurado)

komplett durchgeknallt

expressão (ugs)

durchgedreht, durchgeknallt

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

jemanden verrückt machen

expressão verbal (informal)

ausrasten, ausflippen

expressão (figurado) (Slang)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

verrückt werden

locução verbal

verrückt

(figurado, entusiasta de algo)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
O maestro da banda é louco por musicais.

unbedingt wollen

(figurado, informal)

Susan estava morrendo de vontade de fumar um cigarro, mas não queria sair.
Susan wollte unbedingt eine Zigarette rauchen, wollte aber nicht nach draußen gehen.

sauer über etwas

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

sich riesig auf etwas freuen

(figurado, informal)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Estou morrendo de vontade de ver minha família, depois de passar um ano no exterior.
Ich freue mich riesig darauf, meine Familie nach einem Jahr im Ausland wiederzusehen.

durchdrehen

expressão verbal

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

außer Rand und Band sein

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

ausrasten

locução verbal (figurado) (Slang)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

jmdm auf die Nerven gehen

expressão verbal (incomodar) (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

jemanden anturnen

expressão verbal (figurado, excitar sexualmente) (Slang, Anglizismus)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

etwas Verrücktes machen

expressão verbal (gíria)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

etwas mit Hingabe machen

expressão verbal

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

ausrasten

(estado de ficar "fora de si")

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Clare ist ausgerastet, als sie herausgefunden hat, dass ihr Sohn sich an ihrem Geldbeutel bedient hat.

verrückt nach jemandem sein

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Lucas é louco por Carla e até a pediu em casamento.

verrückt nach etwas sein

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Simon é louco por bananas. Ele come uma todos os dias.

von begeistert

(figurado)

auf Lust haben

(formal)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

Lass uns Portugiesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von louco in Portugiesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Portugiesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Portugiesisch

Portugiesisch (português) ist eine romanische Sprache, die auf der Iberischen Halbinsel in Europa beheimatet ist. Es ist die einzige Amtssprache in Portugal, Brasilien, Angola, Mosambik, Guinea-Bissau und Kap Verde. Portugiesisch hat zwischen 215 und 220 Millionen Muttersprachler und 50 Millionen Zweitsprachler, was einer Gesamtzahl von etwa 270 Millionen entspricht. Portugiesisch wird oft als die am sechsthäufigsten gesprochene Sprache der Welt und an dritter Stelle in Europa aufgeführt. 1997 stufte eine umfassende wissenschaftliche Studie Portugiesisch als eine der 10 einflussreichsten Sprachen der Welt ein. Laut UNESCO-Statistiken sind Portugiesisch und Spanisch nach Englisch die am schnellsten wachsenden europäischen Sprachen.