Was bedeutet machucar in Portugiesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes machucar in Portugiesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von machucar in Portugiesisch.

Das Wort machucar in Portugiesisch bedeutet einen blauen Flecken bekommen, an etwas scheuern, sich verletzen, verletzen, verletzen, weh tun, blaue Flecken machen, jmdm weh tun, etwas scheuern, scheuern, Hand an jmdn anlegen, verletzen, jnd beunruhigen, /jnd zerreißen, jmdm übel mitspielen, verletzen, jemandem wehtun, Leid tun, tun zu müssen, verletzt werden, sich weh tun, schaden. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes machucar

einen blauen Flecken bekommen

verbo transitivo (ugs)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

an etwas scheuern

sich verletzen

(BRA)

Ele machucou a perna e teve que sair do jogo.
Er verletzte sich am Bein und musste das Spiel verlassen.

verletzen

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
O ladrão disse que só queria o dinheiro, não queria machucar ninguém.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Verletze dich nicht auf dem Wanderausflug.

verletzen

(machucar: parte do corpo, BRA)

Mike machucou a perna quando caiu da escada.
Mike verletze sein Bein, als er die Treppen herunterfiel.

weh tun

Larga meu braço, você está me machucando!
Lass meinen Arm los - du tust mir weh!

blaue Flecken machen

(ugs)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Ai! Bati com o joelho. Ele vai ficar machucado.
Au! Ich habe mir mein Knie angehauen. Das wird blaue Flecken machen.

jmdm weh tun

(figurado) (übertragen)

As palavras rudes de Mark machucaram Paul.
Marks unfreundliche Worte kränkten Paul.

etwas scheuern

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Os sapatos de Alison estão machucando o pé dela.
Alisons Schuhe scheuern ihre Füße auf.

scheuern

(sapato)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Os novos sapatos de Alison estão machucando.
Alisons neue Schuhe scheuern.

Hand an jmdn anlegen

verbo transitivo

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Não toque nela ou eu mato você!

verletzen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Eu feri meu joelho quando bati no hidrante.
Ich habe mich am Knie verletzt, als ich gegen den Hydranten gelaufen bin.

jnd beunruhigen

(figurado)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Me dói ver você tão infeliz.
Es beunruhigt mich, dass du unglücklich bist.

/jnd zerreißen

(übertragen)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
A visão de tanta miséria afligiu seu coração.

jmdm übel mitspielen

verbo transitivo

verletzen

verbo transitivo (raro: fazer ferida)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

jemandem wehtun

verbo transitivo

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Eu acabei com o meu tornozelo jogando tênis.

Leid tun, tun zu müssen

verbo transitivo

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Me dói falar para você esta terrível notícia.
Es tut mir Leid, dass ich dir diese schlimme Nachricht überbringen muss.

verletzt werden

(ser ferido)

sich weh tun

(acidental)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

schaden

(intencional)

Lass uns Portugiesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von machucar in Portugiesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Portugiesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Portugiesisch

Portugiesisch (português) ist eine romanische Sprache, die auf der Iberischen Halbinsel in Europa beheimatet ist. Es ist die einzige Amtssprache in Portugal, Brasilien, Angola, Mosambik, Guinea-Bissau und Kap Verde. Portugiesisch hat zwischen 215 und 220 Millionen Muttersprachler und 50 Millionen Zweitsprachler, was einer Gesamtzahl von etwa 270 Millionen entspricht. Portugiesisch wird oft als die am sechsthäufigsten gesprochene Sprache der Welt und an dritter Stelle in Europa aufgeführt. 1997 stufte eine umfassende wissenschaftliche Studie Portugiesisch als eine der 10 einflussreichsten Sprachen der Welt ein. Laut UNESCO-Statistiken sind Portugiesisch und Spanisch nach Englisch die am schnellsten wachsenden europäischen Sprachen.