Was bedeutet meta in Spanisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes meta in Spanisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von meta in Spanisch.

Das Wort meta in Spanisch bedeutet Ziel, Ziel, Ziellinie, Ziel, Aufgaben, Meth, meta-, Methadon, Ziel, Ziel, Ziel, Meth, Ziel, Aufgabe, Ziel, Ziel, Ziel, Ziel, Mitte, Meilenstein, Haus, Ziel, Tor, Eishockeytor, Ziel, etwas machen, einstecken, etwas dazwischenschieben, etwas in etwas schmeißen, etwas reinstecken, etwas hineinschieben, stopfen, einpflanzen, etwas schaffen, in schmuggeln, in stopfen, rausschmuggeln, etwas eintauchen, einlochen, versenken, packen, halten, packen, spicken, einen doofen Spruch bringen, einlochen, in stecken, etwas in etwas hineindrücken, einlegen, einnähen, einfügen, reinschmeißen, reintun, etwas in etwas stecken, reinmachen, jmdm ein Gespräch aufzwingen, in eintauchen, anlocken, in stecken, stopfen, etwas eingeben, einen Treffer landen, einlochen, einlegen, hinzufügen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes meta

Ziel

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Una de las metas de este sitio web es ayudar a las personas a aprender idiomas.
Eines der Ziele dieser Seite ist es, Menschen zu helfen, Sprachen zu erlernen.

Ziel

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Los escaladores continuaron hacia su destino.

Ziellinie

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Solo doce corredores cruzaron la línea de meta.

Ziel

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
La meta de la investigación es determinar quién filtró los secretos.
Das Ziel der Nachforschungen ist, auszumachen, wer die geheimen Informationen ausgeplaudert hat.

Aufgaben

nombre femenino

Tu contrato especifica todas las metas y las fechas de entrega.

Meth

(abreviatura: metanfetamina) (ugs)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

meta-

prefijo

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )
Por ejemplo: metadatos
Zum Beispiel: Metadaten.

Methadon

nombre femenino (abreviatura: metadona)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Ziel

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Ziel

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Brian ha estado trabajando por ese puesto durante años y ahora siente que está alcanzando su meta.
Brian hat jahrelang auf den super Job hingearbeitet und jetzt schien es, als wäre er kurz vor dem Ziel angelangt.

Ziel

nombre femenino

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Ella llegó a la meta en primer lugar.
Sie kam als Erste ans Ziel.

Meth

(coloquial) (Slang, Anglizismus)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Su madre era adicta a la meta.

Ziel

nombre femenino

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Aufgabe

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Para Ryan su objetivo era ser excelente en todas sus clases.
Ryan erklärte es zu seiner Aufgabe, in jedem Fach der Beste zu sein.

Ziel

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
El objetivo de las conversaciones es encontrar una solución pacífica a la crisis.
Das Ziel der Gespräche ist, eine friedliche Lösung für die Krise zu finden.

Ziel

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Mi propósito en la vida es servirle al prójimo.
Mein Ziel im Leben ist es, anderen Menschen zu dienen.

Ziel

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
El objetivo de Henry es convertirse en CEO antes de cumplir treinta y cinco.
Henrys Ziel ist es bis er fünfunddreißig ist Vorstandsvorsitzender zu werden.

Ziel

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Mitte

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Meilenstein

(übertragen)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
La boda de Ben fue un hito en su vida.
Bens Hochzeit war für ihn ein Wendepunkt in seinem Leben.

Haus

(en juegos) (übertragen: Brettspiel)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Puedo llegar a casa con una tirada más de dados.

Ziel

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Mi ideal es competir en los Juegos Olímpicos.
Mein Ziel ist es, bei den Olympischen Spielen anzutreten.

Tor, Eishockeytor

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Ziel

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Hacerse rica era el objetivo de Zoe.

etwas machen

(Tor schießen)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
El jugador hizo un gol en el segundo tiempo.

einstecken

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Adrian metió el periódico bajo el brazo.
Adrian steckte die Zeitung unter den Arm.

etwas dazwischenschieben

(ugs)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

etwas in etwas schmeißen

verbo transitivo (Slang)

Sólo mete la sopa en el microondas y caliéntala por unos minutos.
Schmeiß diese Suppe einfach in die Mikrowelle und koch sie ein paar Minuten.

etwas reinstecken

(informell)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Pude meter unas horas más de trabajo antes de marcharme.
Martin war total satt, aber er stopfte sich noch einen Keks rein.

etwas hineinschieben

verbo transitivo

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

stopfen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Oliver metió los documentos en su mochila.
Oliver stopfte den Papierkrams in seine Tasche.

einpflanzen

verbo transitivo (figurado)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
El profesor radical metió ideas en las mentes de sus estudiantes.

etwas schaffen

(informell)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Solo tuve una parada de cuatro horas en Tokio, pero pude meter mucho en ese tiempo.
Ich hatte nur vier Stunden Aufenthalt in Tokio, aber ich habe viel geschafft.

in schmuggeln

El visitante metió una sierra de arco en la cárcel para que el prisionero pudiera escapar.
Die Besucher schmuggelten das Blatt einer Bügelsäge ins Gefängnis, so dass der Insasse ausbrechen konnte.

in stopfen

verbo transitivo

Ella metió rápidamente toda su ropa en la maleta.
Sie stopfte schnell ihre ganze Kleidung in ihren Koffer.

rausschmuggeln

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
A Dan le gustó el vaso de cerveza, así que se lo metió debajo de la chaqueta.
Dan hat das Bierglas gut gefallen, deswegen schmuggelte er es unter seiner Jacke raus.

etwas eintauchen

(en agua)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Alan sintió la temperatura del agua metiendo el pie.
Alan überprüfte die Temperatur, indem er seinen Zeh eintauchte.

einlochen

(Golf)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Metió el putt en el primer intento.

versenken

(Billard)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Fue un tiro difícil, pero metió la bola.

packen

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Mete todo en una bolsa de lona.

halten

(general)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
La niña metió su mano entre los barrotes de la cuna.

packen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Necesito meter las maletas al coche antes de irnos.

spicken

(Bergbau: Slang)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Metieron pepitas de oro en la mina para engañar a los posibles inversores.

einen doofen Spruch bringen

verbo transitivo (Slang)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

einlochen

verbo transitivo

El jugador metió la negra.

in stecken

verbo transitivo

Mete esto en tu bolsillo para que nadie lo vea.

etwas in etwas hineindrücken

einlegen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Seth insertó el DVD dentro del reproductor de DVD.
Seth legte die DVD in den DVD-Spieler ein.

einnähen

(ropa: bordes)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Ursula remetió la esquina de la sábana debajo del colchón.
Ursula legte die Ecken des Lakens unter der Matratze um.

einfügen

(texto)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
El editor insertó algunos comentarios del autor en el manuscrito.
Der Verleger fügte einige Kommentare an den Autor in das Manuskript ein.

reinschmeißen, reintun

(ugs)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

etwas in etwas stecken

El cocinero clavó el cuchillo en el mango.
Der Koch steckte das Messer in die Mango.

reinmachen

(informell: Auto: Gang)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Miguel puso primera y se fue.
Mike legte den ersten Gang ein und raste davon.

jmdm ein Gespräch aufzwingen

(figurado)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

in eintauchen

Patricio sumergió las hojas en agua.
Patricia tauchte die Bettlaken ins Wasser ein.

anlocken

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Los circos no son muy populares hoy en día, pero antes atraían a grandes multitudes.
Der Zirkus ist heute nicht mehr so beliebt, aber früher hat er viele Menschen angelockt.

in stecken

James clavó el hacha en el tronco.
James schlug das Beil in den Baumstumpf.

stopfen

(figurado)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Chris embutió los libros en su mochila.
Chris schoppte die Bücher in seine Tasche.

etwas eingeben

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Introduce el código con el teclado numérico.
Gebe den Code mit dem Ziffernblock ein.

einen Treffer landen

(Sport)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
¡Y anota una canasta empatando así el juego!

einlochen

(golf) (Golf)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Embocó la bola en tres golpes.

einlegen

(Auto: Gang)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Él sacó el carro en tercera.

hinzufügen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Las líneas aéreas aparentan tener tarifas bajas, pero después te agregan un montón de cobros extra.

Lass uns Spanisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von meta in Spanisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Spanisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Spanisch

Spanisch (español), auch bekannt als Kastilien, ist eine Sprache der iberisch-romanischen Gruppe der romanischen Sprachen und laut einigen Quellen die vierthäufigste Sprache der Welt, während andere sie als zweit- oder dritthäufigste Sprache aufführen häufigste Sprache. Es ist die Muttersprache von etwa 352 Millionen Menschen und wird von 417 Millionen Menschen gesprochen, wenn man seine Sprecher als Sprache hinzufügt. sub (geschätzt 1999). Spanisch und Portugiesisch haben sehr ähnliche Grammatik und Vokabular; Die Anzahl ähnlicher Vokabeln dieser beiden Sprachen beträgt bis zu 89 %. Spanisch ist die Hauptsprache von 20 Ländern auf der ganzen Welt. Es wird geschätzt, dass die Gesamtzahl der Spanischsprecher zwischen 470 und 500 Millionen liegt, was es nach der Anzahl der Muttersprachler zur am zweithäufigsten gesprochenen Sprache der Welt macht.