Was bedeutet offre in Französisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes offre in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von offre in Französisch.

Das Wort offre in Französisch bedeutet Gebot, Angebot, Angebot, Angebot, Angebot, Angebot, Angebot, Angebot, Vorsorge, Angebot, anbieten, darbringen, bereitstellen, etwas bieten, anbieten, Geben, Ort, Heimat, aussprechen, Angebot, ein Angebot machen, etwas für etwas bieten, jemandem etwas bieten, mitbieten, ein Angebot machen, ein Angebot für etwas machen, Übernahmeangebot, Jobangebot, Lieferung, Angebot und Nachfrage, Übernahmeangebot, Jobangebot, ein Angebot machen, jmdm ein Angebot machen, für bieten, unterbieten, jmdn überbieten, Untergebot, jmdn überbieten, jmdn überbieten, Paket, sich um bewerben. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes offre

Gebot

nom féminin (enchères)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Son offre n'étant pas la plus élevée et donc, il n'a pas remporté l'enchère.
Sein Gebot war nicht das höchste, also gewann er nicht bei der Auktion.

Angebot

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Du solltest sein Angebot annehmen, dir bei der Arbeitssuche zu helfen.

Angebot

nom féminin (d'argent) (Finanzwesen)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
L'offre de 5000 livres pour la voiture a été rejetée par le vendeur.
Das Angebot über fünftausend Pfund, für das Auto, wurde vom Verkaüfer abgelehnt.

Angebot

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Angebot

nom féminin (économie, finance)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Il a proposé quinze euros pour la table et j'accepte son offre.
Er hat 10 Pfund für den Tisch geboten und ich werde sein Angebot annehmen.

Angebot

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
L'offre de la firme a été acceptée et elle a obtenu le contrat.

Angebot

(übertragen)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Angebot

nom féminin

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
L'offre d'actions de cette entreprise suscite beaucoup d'intérêt auprès des investisseurs.

Vorsorge

(programme)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Peut-être devrais tu te renseigner auprès de ta banque pour ouvrir un plan d'épargne.

Angebot

nom féminin

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Laura a accepté l'offre d'emploi de Karen.
Laura nahm Karens Jobangebot an.

anbieten

verbe transitif (de l'aide,...)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Je lui ai offert mon aide.
Ich bot ihm meine Hilfe an.

darbringen

verbe transitif (un sacrifice)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Ils l'ont offert comme sacrifice aux dieux.
Sie brachten den Göttern ein Opfer dar.

bereitstellen

verbe transitif

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Merci à tous ceux qui ont offert leur temps et leur talent pour faire de ce projet un succès.
Danke an alle die ihre Zeit und ihr Talent für dieses Projekt bereitgestellt haben.

etwas bieten

verbe transitif (une vue,...)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Cet appartement offre une belle vue de la ville.
Dieses Apartment bietet einen tollen Blick auf die Stadt.

anbieten

verbe transitif

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Elle offrit son aide pour le week-end.

Geben

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Ort

(des monuments,...)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Mars abrite le plus grand volcan de notre système solaire.
Mars ist der Ort, an dem es den größten Vulkan unseres Sonnensystems gibt.

Heimat

(des monuments,...)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
La Caroline du Nord abrite nombreuses entreprises, dont la Bank of America.

aussprechen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Le jeune homme a présenté ses remerciements à la famille pour leur gentillesse.

Angebot

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

ein Angebot machen

verbe transitif

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

etwas für etwas bieten

(enchères)

Il fit une offre de cent euros pour le tableau vendu aux enchères.
Er bot bei der Auktion einhundert Euro für das Bild.

jemandem etwas bieten

locution verbale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ils nous ont fait une offre de trois cent mille pour la maison.
Sie haben uns 300.000 für das Haus geboten.

mitbieten

(enchères)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Le public enchérit avec enthousiasme pendant la vente aux enchères.
Die Leute bieten mit viel Elan bei der Auktion mit.

ein Angebot machen

locution verbale

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
La collectivité territoriale propose un contrat lucratif et notre entreprise a l'intention de faire une offre.

ein Angebot für etwas machen

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Sheila a fait une offre sur un vase à une vente aux enchères.

Übernahmeangebot

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
La société qui commercialise mon chocolat préféré a décliné l'OPA de son concurrent.

Jobangebot

(Anglizismus, ugs)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Lieferung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Si l'ensemble des composants est incomplet, l'entreprise enverra les composants manquants au client.

Angebot und Nachfrage

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Übernahmeangebot

nom féminin

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Jobangebot

nom féminin (Anglizismus)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

ein Angebot machen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
J'ai fait une offre aux enchères sur l'élan empaillé et je l'ai remporté.

jmdm ein Angebot machen

locution verbale

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Je vais à l'agence pour faire une offre pour la maison. J'aimerais te faire une offre pour cette voiture.

für bieten

locution verbale

Sarah est allée aux enchères et a fait une offre sur le lot 305.

unterbieten

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Les grands supermarchés peuvent vendre moins cher (or: proposer une meilleure offre) que les magasins familiaux.

jmdn überbieten

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)

Untergebot

nom féminin (Enchères)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

jmdn überbieten

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)

jmdn überbieten

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)

Paket

nom féminin

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Die Konsole wird als Paket zusammen mit drei Spielen verkauft.

sich um bewerben

locution verbale

Plusieurs entreprises soumettent une offre pour ce contrat.

Lass uns Französisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von offre in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Französisch

Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.