Was bedeutet paz in Portugiesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes paz in Portugiesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von paz in Portugiesisch.

Das Wort paz in Portugiesisch bedeutet Waffenstillstand, Frieden, Einklang, Einigung, Friedensbruch, Schalom, Shalom, Stille, Erleichterung, Stille, Ruhe, Stille, Ruhe, Friede, Ataraxie, in Ruhe, in Übereinstimmung, Ruhe in Frieden, süß und nett, Ruhe in Frieden, Geh mit Gott, Erhaltung des Friedens, Friedenszeit, Friedenspfeife, Standesbeamter, innere Ruhe, Friedensangebot, Friedenspfeife, Friedensnobelpreis, Weltfrieden, Ruhe und Frieden, im Frieden kommen, alleine lassen, zur Erhaltung des Friedens, in Friedenszeiten, im Reinen, Friedensbefürworter, Friedenstruppe, jemandem nicht auf den Sack gehen, jnd in Ruhe lassen, in Ruhe lassen, jemandem nicht auf die Nerven gehen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes paz

Waffenstillstand

substantivo feminino

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Depois da guerra, houve 30 anos de paz até a próxima guerra.
Nach dem Ende des Krieges herrschte 30 Jahre Waffenstillstand, bevor der nächste Krieg anfing.

Frieden

(serenidade, quietude)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Ela foi para o seu quarto para ter um pouco de paz e tranqüilidade.
Sie ging auf ihr Zimmer, um etwas Frieden und Ruhe zu finden.

Einklang

substantivo feminino (calma mental)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Nach Jahren der Depression ist er endlich im Einklang mit sich selbst.

Einigung

substantivo feminino (reconciliação)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Einigung kann nur erzielt werden, wenn alle Beteiligten gewillt sind.

Friedensbruch

substantivo feminino (ordem) (Rechtswesen)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Er wurde wegen Friedensbruch angeklagt.

Schalom, Shalom

interjeição (hebraico)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

Stille

substantivo feminino (ausência de guerra)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Erleichterung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Ele redescobriu a sensação de paz quando deixou suas preocupações para trás.
Er fühlte die Erleichterung, nachdem er die Sorgen hinter sich gelassen hatte.

Stille, Ruhe

(ambiente)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Stille, Ruhe

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Friede

(informal, arcaico: pedido de trégua)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Ataraxie

(Bewusstseinszustand)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

in Ruhe

Gosto de uma xícara de café sossegado pela manhã.

in Übereinstimmung

locução adjetiva (de acordo)

Depois de anos de conflito os dois países estão em paz.

Ruhe in Frieden

interjeição (expressando respeito por alguém morto)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

süß und nett

expressão

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Quando minha mãe está por perto Jenny é toda paz e amor; quando estamos sós, ela pode ser muito cruel.

Ruhe in Frieden

expressão

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Geh mit Gott

locução verbal

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Erhaltung des Friedens

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Friedenszeit

(período onde não há guerra)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Friedenspfeife

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Standesbeamter

substantivo masculino (magistrado)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

innere Ruhe

substantivo feminino

Friedensangebot

substantivo feminino

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Friedenspfeife

substantivo masculino

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Friedensnobelpreis

substantivo masculino

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Weltfrieden

(fim de todos os conflitos armados)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Ruhe und Frieden

expressão

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

im Frieden kommen

locução verbal

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

alleine lassen

expressão verbal (evitar transtorno)

zur Erhaltung des Friedens

locução adjetiva

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

in Friedenszeiten

locução adjetiva

im Reinen

locução adjetiva (reconciliado)

Friedensbefürworter

expressão (übertragen)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Aqueles que apoiavam o uso de força militar e os ativistas pela paz discutiram a respeito da necessidade de ir para a guerra.
Die Kriegsbefürworter und die Friedensbefürworter stritten über die Notwendigkeit, in den Krieg zu ziehen.

Friedenstruppe

substantivo feminino

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

jemandem nicht auf den Sack gehen

(figurado) (Slang, vulgär)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Tive um dia ruim. Só pare de me amolar e me deixe sozinho.
Ich hatte einen schlechten Tag. Geh mir nicht auf den Sack!

jnd in Ruhe lassen

expressão verbal

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Lass deine Schwester in Ruhe; siehst du nicht, dass sie ihre Hausaufgaben macht!

in Ruhe lassen

(parar de perturbar)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

jemandem nicht auf die Nerven gehen

(ugs, übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Pare de amolar sua irmã por cinco minutos, pode ser? Você já implicou o bastante com ela.
Geh deiner Schwester für ein paar Minuten nicht auf die Nerven, ja? Du hast sie genug geärgert.

Lass uns Portugiesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von paz in Portugiesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Portugiesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Portugiesisch

Portugiesisch (português) ist eine romanische Sprache, die auf der Iberischen Halbinsel in Europa beheimatet ist. Es ist die einzige Amtssprache in Portugal, Brasilien, Angola, Mosambik, Guinea-Bissau und Kap Verde. Portugiesisch hat zwischen 215 und 220 Millionen Muttersprachler und 50 Millionen Zweitsprachler, was einer Gesamtzahl von etwa 270 Millionen entspricht. Portugiesisch wird oft als die am sechsthäufigsten gesprochene Sprache der Welt und an dritter Stelle in Europa aufgeführt. 1997 stufte eine umfassende wissenschaftliche Studie Portugiesisch als eine der 10 einflussreichsten Sprachen der Welt ein. Laut UNESCO-Statistiken sind Portugiesisch und Spanisch nach Englisch die am schnellsten wachsenden europäischen Sprachen.