Was bedeutet quand in Französisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes quand in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von quand in Französisch.

Das Wort quand in Französisch bedeutet wann, wann, wann, wenn, wann, als, als, immer wenn, als, wann sonst, sonst, wann, bei, wenn, ob und wann, jederzeit, bevor, Kartenvorverkauf, trotzdem, dennoch, so oft wie du willst, trotzdem, dennoch, wann du willst, wann auch immer du willst, jederzeit, wann immer du möchtest, nach Ermessen, wenn jmdn danach ist, trotz alledem, wann immer du möchtest, wann immer du willst, als Kind, trotzdem, wann, zu jeder Zeit, wann auch immer, als, trotzdem, wenn es dir passt, Wann?, wenn es um etwas geht, wenn es hart auf hart kommt, nichtsdestotrotz, trotzdem, wann, bezüglich etwas nachfragen, einfach machen, jemanden unterrichten, und dennoch, seit wann, seit wann, -aufsteher. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes quand

wann

adverbe

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Quand est-elle partie du bureau ? À trois heures ?
Wann hat sie das Büro verlassen? Um drei Uhr?

wann

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Quand veux-tu partir ?
Wann kannst du gehen?

wann

adverbe

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Quand est-elle partie ? Il y a vingt minutes ?
Wann ist sie gegangen? Vor 20 Minuten?

wenn

(condition)

(Konjunktion: Wort, das zwei Satzteile / Phrasen miteinander verbindet ("und", "oder", "dass").)
Quand il pleut, la circulation s'arrête.
Wenn es regnet, liegt der ganze Verkehr lahm.

wann

adverbe

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Depuis quand permet-on d'être nu au tribunal ?

als

adverbe

(Konjunktion: Wort, das zwei Satzteile / Phrasen miteinander verbindet ("und", "oder", "dass").)
J'ai commencé le tennis lorsque j'avais neuf ans.

als

(Konjunktion: Wort, das zwei Satzteile / Phrasen miteinander verbindet ("und", "oder", "dass").)
Cela s'est produit au moment où il est rentré à la maison.
Das ist alles passiert, als er plötzlich zu Hause ankam.

immer wenn

Quand Sam allait au parc, il fallait toujours qu'il croise un serpent ou deux.
Immer wenn Sam in den Park ging, traf er zwangsläufig auf eine Schlange.

als

conjonction

(Konjunktion: Wort, das zwei Satzteile / Phrasen miteinander verbindet ("und", "oder", "dass").)
Quand j'étais petit, il n'y avait pas de Nintendo Wii.

wann sonst

sonst

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Si ce n'est pas maintenant, alors quand ?

wann

adverbe

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Mais il t'a donné ça quand ? Je ne l'ai jamais vu avant.

bei

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
Ils commencèrent à se perdre quand ils entrèrent dans la ville.

wenn

conjonction

(Konjunktion: Wort, das zwei Satzteile / Phrasen miteinander verbindet ("und", "oder", "dass").)

ob und wann

conjonction

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

jederzeit

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Ruf mich jederzeit an wenn du reden musst.

bevor

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Tu ferais mieux d'avoir fini le ménage avant que je ne rentre à la maison ou tu auras des problèmes.
Der Verkehr war so schlimm, dass ich 20 Minuten zu spät war, bis ich im Büro war.

Kartenvorverkauf

(train, avion)

trotzdem, dennoch

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Je lui ai demandé de s'arrêter, mais il a continué quand même. Il ne savait pas exactement ce que c'était mais il le voulait quand même.
Ich habe ihm gesagt, er soll aufhören, aber er hat es trotzdem (OR: dennoch) getan. Er wusste nicht genau, was es war, aber er wollte es trotzdem (OR: dennoch).

so oft wie du willst

(courant)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
N'hésitez pas à passer nous voir quand vous voulez.

trotzdem, dennoch

locution adverbiale

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Même si Davina s'en fiche, il faudrait quand même lui demander avant d'emprunter son vélo.

wann du willst, wann auch immer du willst

adverbe

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Et passe quand tu veux !

jederzeit

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Tu peux m'appeler à l'aide n'importe quand.

wann immer du möchtest

adverbe (informell)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Elle n'est pas pressée ; envoie-lui les dossiers quand ça t'arrange.

nach Ermessen

locution adverbiale

Elle agit comme bon lui semble

wenn jmdn danach ist

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

trotz alledem

locution adverbiale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
C'était un vaurien et un bon à rien mais elle l'aimait quand même.

wann immer du möchtest, wann immer du willst

locution adverbiale (informell)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

als Kind

locution adverbiale

Quand Henry était enfant (or: petit), il avait peur des chiens mais plus tard, il est devenu vétérinaire.

trotzdem

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Je sais que tu n'aimes pas les légumes, mon chéri. Toutefois, tu dois en manger.
Ich weiß, dass du kein Gemüse magst Liebling, Trotzdem musst du es essen.

wann

adverbe

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Quand pourrai-je voir le médecin au plus tôt ?

zu jeder Zeit

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Tu peux toujours m'appeler, n'importe quand.

wann auch immer

conjonction

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Il venait toujours m'aider, peu importe quand je l'appelais.

als

(Konjunktion: Wort, das zwei Satzteile / Phrasen miteinander verbindet ("und", "oder", "dass").)
Le téléphone a sonné au moment où j'allais entrer dans mon bain.
Das Telefon begann zu klingeln, als ich gerade ins Bad ging.

trotzdem

locution adverbiale

Max a promis de changer mais j'ai décidé de le quitter quand même.
Max hatte versprochen, sich zu ändern, trotzdem habe ich mich dazu entschieden, die Beziehung zu beenden.

wenn es dir passt

(ugs)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Wann?

adverbe (moins précis)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Quand veux-tu partir ?

wenn es um etwas geht

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
J'adore lire, mais j'ai du mal quand il s'agit d'étudier la science.
Ich lese gerne, aber wenn es um etwas Wissenschaftliches geht, habe ich Probleme.

wenn es hart auf hart kommt

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

nichtsdestotrotz

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Es hatte den ganzen Tag geregnet; nichtsdestotrotz ging Rachel ohne Jacke raus.

trotzdem

adverbe

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Bien que ses parents lui aient ordonné de ne pas le faire, Chelsea séchait quand même les cours.
Obwohl Chelseas Eltern ihr sagten dies nicht zu tun, schwänzte sie trotzdem.

wann

conjonction

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Je veux savoir quand il peut arriver au plus tôt.

bezüglich etwas nachfragen

(formell)

einfach machen

Les parents de Sarah lui ont dit qu'elle ne pouvait pas aller à la soirée, mais elle y est allée quand même.
Sarah's Eltern haben ihr verboten, auf die Party zu gehen, aber sie machte es einfach und ging trotzdem. Ich hatte keine Zeit, meine Chefin zu fragen, ob ich das Problem angehen sollte; ich habe es einfach gemacht.

jemanden unterrichten

locution verbale (formell)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Kate avait montré aux autorités où elle avait vu sa voiture pour la dernière fois.

und dennoch

seit wann

Depuis quand c'est toi le patron ? Arrête de me dire quoi faire !

seit wann

Ned et Ellie sortent ensemble ? Depuis quand ?

-aufsteher

(un peu familier)

(Suffix: Wort oder Wortteil, der einem Wortstamm folgt ("Gesund-heit", "Bind-ung"). )

Lass uns Französisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von quand in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Französisch

Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.