Was bedeutet retiro in Spanisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes retiro in Spanisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von retiro in Spanisch.

Das Wort retiro in Spanisch bedeutet Ruhestand, Rücktritt, Zufluchtsort, Erholungsurlaub, Abgeschiedenheit, Rückzugsort, Isolation, Privatsphäre, Trennung, Loslösung, Rücktritt, Nichtstun, Abhebung, Zurückgezogenheit, etwas zurücknehmen, etwas ausleihen, etwas abziehen, zurücknehmen, von nehmen, etwas abheben, jmdn von entlassen, herausnehmen, trennen, etwas loswerden, rausschneiden, zurücknehmen, abholen, etwas ausräumen, etwas säubern, in den Ruhestand schicken, rausnehmen, etwas abheben. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes retiro

Ruhestand

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Anna estaba esperando el retiro, ya que por fin tendría tiempo de disfrutar de sus pasatiempos.
Anne freute sich schon auf ihren Ruhestand, da sie dann endlich Zeit für ihre Hobbys haben würde.

Rücktritt

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
A David sólo le queda una semana para su retiro.
Dave hat nur noch eine Woche bis zu seinem Rücktritt.

Zufluchtsort

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
La cabaña es el retiro de Norma, va ahí cuando necesita escapar del mundo.
Diese Hütte ist Normas Zufluchtsort, hier kommt sie her, wenn sie von der Welt fliehen möchte.

Erholungsurlaub

nombre masculino

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Erika va a ir a un retiro para escapar del estrés de la vida moderna.
Erika geht auf Kur, um von dem Stress des modernen Lebens Abstand zu nehmen.

Abgeschiedenheit

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Los miembros del convento buscan aislamiento del mundo exterior.
Mitglieder des Klosters leben in Abgeschiedenheit von der Außenwelt.

Rückzugsort

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
El retiro esta disponible para retiros privados.

Isolation

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Privatsphäre

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Jeff quiere casarse, pero también valora el aislamiento y mantener una vida privada.

Trennung, Loslösung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Rücktritt

(acuerdo) (Vertrag)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
El constructor le escribió al dueño de la casa para confirmar su retirada de la renovación debido a problemas de salud.
Der Bauarbeiter schrieb dem Hausbesitzer, um seinen Rücktritt von der Renovierung wegen seines schlechten Gesundheitszustandes zu bestätigen.

Nichtstun

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Abhebung

(de fondos) (Bankkonto)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Janine hizo una retirada de 100 libras.
Janine machte eine Abhebung von 100 Pfund.

Zurückgezogenheit

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
En su reclusión, el viejo anciano olvidó cómo sostener una conversación normal.

etwas zurücknehmen

verbo transitivo

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Me gustaría retirar lo que dije cuando estaba enfadado.
Ich wünschte, ich könnte zurücknehmen, was ich in meiner Wut gesagt habe. Du kannst eine Beleidigung nicht zurücknehmen, nachdem du sie gesagt hast.

etwas ausleihen

verbo transitivo (préstamo)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
¿Ya pediste retirar el aparato?
Haben Sie das Gerät ausgeliehen?

etwas abziehen

verbo transitivo

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Retiró el lienzo para descubrir la escultura.
Sie zog das Tuch ab, um die Skulptur zu enthüllen.

zurücknehmen

verbo transitivo (del mercado)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
La compañía retiró las pavas dañadas.
Das Unternehmen nahm die fehlerhaften Wasserkocher zurück.

von nehmen

(umgangssprachlich)

Tuvieron que retirar el producto del mercado.
Sie mussten das Produkt vom Markt nehmen.

etwas abheben

(Geld)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Me gustaría retirar cien libras de mi cuenta.
Ich würde gern hundert Pfund von meinem Konto abheben.

jmdn von entlassen

(cargo público)

El senador fue retirado de su cargo después de haber sido condenado por aceptar sobornos.
Der Senator wurde von seinem Dienst entlassen, nachdem er beschuldigt wurde, Bestechungsgelder genommen zu haben.

herausnehmen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Tuvimos que retirar el objeto de las tiendas cuando se detectó que estaba defectuoso.

trennen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Los granjeros tienen el derecho de retirar agua del pozo
Bauern haben das Recht, gutes Wasser zu trennen.

etwas loswerden

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Los riñones ayudan a eliminar los deshechos del cuerpo.

rausschneiden

(informell)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Los médicos extrajeron el tumor, eliminando el cáncer.
Audrey schnitt das Bild aus der Zeitschrift aus.

zurücknehmen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Se retractó de las acusaciones.
Er nahm die Anschuldigungen zurück.

abholen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
¿Puedes recoger mi receta cuando pases por la farmacia?
Könntest du auf dem Rückweg mein Rezept aus der Apotheke abholen?

etwas ausräumen

(informell)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Anita vació los armarios y se preparó para la mudanza.
In Vorbereitung auf den Umzug räumte Anita alle Schränke aus.

etwas säubern

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Las quitanieves tienen que quitar la nieve de las carreteras.
Die Schneepflüge säubern die Straßen.

in den Ruhestand schicken

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
La compañía jubiló a Janine en su cumpleaños número sesenta y cinco, aunque ella hubiera querido seguir trabajando durante algunos años más.

rausnehmen

(informell)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Los padres no estaban contentos con los estándares académicos de la escuela, así que retiraron a Shay de allí.
Shay's Eltern waren mit der Schule nicht zufrieden, also nahmen sie ihre Tochter raus.

etwas abheben

verbo transitivo

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Él saca cincuenta dólares de mi cuenta cada viernes.

Lass uns Spanisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von retiro in Spanisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Spanisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Spanisch

Spanisch (español), auch bekannt als Kastilien, ist eine Sprache der iberisch-romanischen Gruppe der romanischen Sprachen und laut einigen Quellen die vierthäufigste Sprache der Welt, während andere sie als zweit- oder dritthäufigste Sprache aufführen häufigste Sprache. Es ist die Muttersprache von etwa 352 Millionen Menschen und wird von 417 Millionen Menschen gesprochen, wenn man seine Sprecher als Sprache hinzufügt. sub (geschätzt 1999). Spanisch und Portugiesisch haben sehr ähnliche Grammatik und Vokabular; Die Anzahl ähnlicher Vokabeln dieser beiden Sprachen beträgt bis zu 89 %. Spanisch ist die Hauptsprache von 20 Ländern auf der ganzen Welt. Es wird geschätzt, dass die Gesamtzahl der Spanischsprecher zwischen 470 und 500 Millionen liegt, was es nach der Anzahl der Muttersprachler zur am zweithäufigsten gesprochenen Sprache der Welt macht.