Was bedeutet siffler in Französisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes siffler in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von siffler in Französisch.

Das Wort siffler in Französisch bedeutet zischen, pfeifen, jmdm an den Kopf werfen, hinterherpfeifen, fauchen, pfeifen, quietschen, etwas pfeifen, pfeifen, pfeifen, zischen, sausen, rauschen, etwas auf Ex trinken, jmdn blöd anmachen, austrinken, ausbuhen, verschlingen, ganz schön viel in sich reinstopfen, schnaufen, einen großen Schluck nehmen, klingeln. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes siffler

zischen

verbe intransitif (serpent)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Je marchais sur le sentier lorsque j'ai entendu un serpent siffler.
Ich lief auf dem Weg, als ich eine Schlange im Gras zischen hörte.

pfeifen

verbe intransitif

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Le berger a sifflé pour appeler son chien.
Der Schäfer pfiff nach seinem Hund.

jmdm an den Kopf werfen

(personne) (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Sarah's Klassenkameraden warfen ihr Beleidigungen an den Kopf.

hinterherpfeifen

verbe transitif (informell)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Le groupe d'hommes sifflait les filles qui passaient.
Die Männer pfiffen den Mädels hinterher, als sie vorbeigingen.

fauchen

verbe transitif (personne)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
« Menteur ! » siffla-t-elle.
"Du bist ein Lügner!" fauchte sie.

pfeifen

verbe intransitif

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
La bouilloire sifflait alors Edward l'a arrêtée.
Der Wasserkocher pfiff und Edward schaltete ihn aus.

quietschen

verbe intransitif (radio,...) (Radiogeräusch)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Lorsque j'ai traversé le tunnel, j'ai perdu le signal de la radio et elle s'est mise à siffler.

etwas pfeifen

verbe transitif (Sports)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
L'arbitre a sifflé un penalty.

pfeifen

verbe intransitif (air, liquide) (Wind)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Le pneu a sifflé (or: chuinté) alors que Tom laissait l'air s'échapper.
Der Reifen pfiff, als Tom die Luft rausließ.

pfeifen

verbe intransitif

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Mary sifflotait (or: sifflait) en marchant dans la ruelle.
Mary pfiff, während sie den Pfad lang ging.

zischen

verbe intransitif

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Ils ont allumé un feu d'artifice qui lançait des étincelles et sifflait. Les pales de rotor de l'hélicoptère sifflaient fort.

sausen

(bruit aigu)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

rauschen

(bruit aigu)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

etwas auf Ex trinken

(figuré, familier) (informell)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
J'ai sifflé un shot de whisky et en ai commandé un autre.

jmdn blöd anmachen

verbe transitif (harcèlement) (ugs)

L'homme a été verbalisé pour avoir sifflé des femmes dans la rue.

austrinken

verbe transitif (familier : une boisson)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Il siffla sa bière et ils se dirigèrent vers un autre bar.

ausbuhen

verbe transitif (informell)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

verschlingen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

ganz schön viel in sich reinstopfen

(de la nourriture) (Essen: ugs)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

schnaufen

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

einen großen Schluck nehmen

(familier)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Le joueur de baseball descendit (or: siffla) une canette de bière après le grand match.

klingeln

verbe intransitif (oreilles) (Ohren)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Mes oreilles bourdonnent (or: sifflent).

Lass uns Französisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von siffler in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Französisch

Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.