Was bedeutet subjonctif in Französisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes subjonctif in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von subjonctif in Französisch.

Das Wort subjonctif in Französisch bedeutet Konjunktiv, konjunktivisch, Konjunktiv-, müssen, müssen, besser dran sein, müssen, tun müssen, müssen, müssen, warum, wieso, weshalb, man sollte tun, es könnte sein, günstig, wo auch immer, dennoch, trotzdem, bevor, außer, auch wenn, vor Angst, wo auch immer, sodass, angenommen dass, obwohl, falls, aber nur wenn, unter der Bedingung dass, obwohl, vorausgesetzt, dass, unter der Bedingung dass, ehe, solange, es ist dringend Zeit, wie kann es sein, dass, Wenn wir doch nur, Ich freu mich schon, kein Wunder, höchste Zeit, vielleicht, ich muss, müssen, kaum erwarten können, könnte, unwahrscheinlich, tun sollen, wohl, gehen müssen, zuversichtlich, dass etwas gemacht wird, egal wie, bis, obwohl, obgleich, vorausgesetzt, soviel, egal ob ... oder, obwohl, bis, gut, müssen, sicher sein, verlangen, dass, zweifeln, dass, sich auf etwas freuen, zuversichtlich, sich auf etwas freuen, bis, egal wie, könnte, etwas machen müssen, tun müssen, sich auf etwas freuen, auch wenn, verlangen, dass, auch wenn, angemessen, wo, für, werden. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes subjonctif

Konjunktiv

nom masculin (Grammaire)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
On peut utiliser le subjonctif quand on exprime un vœu.

konjunktivisch

(Grammaire)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
"If I were you" est probablement l'expression subjonctive la plus commune en anglais.

Konjunktiv-

(Grammaire)

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )
En anglais, certaines formes subjonctives sont les mêmes qu'à l'infinitif.

müssen

(obligation) (verpflichtend)

(Hilfsverb: Verben, die unterstützend zur Bildung von Tempus oder Modus ein anderes Hauptverb begleiten. ("springen können", "essen dürfen"). )
Tu dois te procurer un nouveau permis de conduire.
Sie müssen sich eine neue Fahrerlaubnis besorgen.

müssen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Je dois finir ma dissertation ce soir.
Ich muss heute Abend meinen Aufsatz beenden. Ich muss den Zug in 20 Minuten nehmen.

besser dran sein

adverbe (ugs)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Ne t'en fais pas, tu es mieux sans lui.
Mach dir keine Sorgen, du bist ohne ihn besser dran. Du wärst besser dran, wenn du sie einfach ignorierst.

müssen

(obligation) (Verpflichtung)

(Hilfsverb: Verben, die unterstützend zur Bildung von Tempus oder Modus ein anderes Hauptverb begleiten. ("springen können", "essen dürfen"). )
Je dois aller au tribunal lundi, sous peine d'être arrêté.

tun müssen

Je dois aider mes parents à déménager.
Ich muss meinen Eltern beim Umzug helfen.

müssen

(obligation morale)

(Hilfsverb: Verben, die unterstützend zur Bildung von Tempus oder Modus ein anderes Hauptverb begleiten. ("springen können", "essen dürfen"). )
Je dois appeler Julie ce soir. Je le lui ai promis.

müssen

(Hilfsverb: Verben, die unterstützend zur Bildung von Tempus oder Modus ein anderes Hauptverb begleiten. ("springen können", "essen dürfen"). )
Je dois partir maintenant.

warum, wieso, weshalb

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Comment se fait-il que tous tes chapeaux soient noirs ?

man sollte tun

(ratsam)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Il faut que tu prennes tes billets à l'avance.

es könnte sein

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Il se peut que le temps s'améliore demain.

günstig

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Es ist sehr günstig, dass ihr andere Familienmitglieder helfen können.

wo auch immer

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Je te suivrai où que tu ailles (or: partout où tu iras).
Wo auch immer du hingehst, ich folge dir.

dennoch, trotzdem

(opposition)

(Konjunktion: Wort, das zwei Satzteile / Phrasen miteinander verbindet ("und", "oder", "dass").)
Je la vois tout le temps, bien que (or: quoique) je ne lui dise jamais un mot.
ich sehe sie ständig, spreche aber dennoch (OR: trotzdem) nie mit ihr.

bevor

(même sujet)

(Konjunktion: Wort, das zwei Satzteile / Phrasen miteinander verbindet ("und", "oder", "dass").)
Il savait conduire avant de savoir faire du vélo.
Er konnte Autos fahren, bevor er ein Fahrrad fahren konnte. Simon schmiss die Zeitung weg, bevor ich sie lesen konnte.

außer

(Konjunktion: Wort, das zwei Satzteile / Phrasen miteinander verbindet ("und", "oder", "dass").)
Allons au magasin, à moins que tu n'aies une meilleure idée.
Lass uns jetzt zum Laden fahren, außer du hast eine bessere Idee.

auch wenn

(umgangssprachlich)

Bien qu'il soit un joueur très doué, il n'a aucune discipline.
Auch wenn er ein sehr geschickter Spieler ist, hat er keine Disziplin.

vor Angst

Je n'ai rien dit de peur qu'ils ne voient ma colère.
Ich sagte nichts, damit sie meine Wut nicht sehen.

wo auch immer

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
L'aventurier était déterminé à réussir, où qu'il voyageât.

sodass

conjonction

(Konjunktion: Wort, das zwei Satzteile / Phrasen miteinander verbindet ("und", "oder", "dass").)
Das Unternehmen stattet jeden Laden eigens aus, sodass die Kunden bequem und günstig einkaufen konnten.

angenommen dass

locution conjonction

En supposant que tu gagnes à la loterie, qu'est-ce que tu ferais avec tout cet argent ?

obwohl

(Konjunktion: Wort, das zwei Satzteile / Phrasen miteinander verbindet ("und", "oder", "dass").)
Linda est venue travailler bien qu'elle soit malade.
Ich entschied mich, zur Bücherei zu laufen, obwohl es regnete.

falls

locution conjonction (vieux)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Prends ton parapluie en cas qu'il pleuve.
Nehme deinen Regenschirm mit, falls es regnet.

aber nur wenn

(ugs)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Je veux bien te prêter 500 £ à condition que tu me les rendes d'ici lundi.

unter der Bedingung dass

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Vous pouvez acheter cette maison à condition que vous vendiez d'abord la vôtre.

obwohl

conjonction

(Konjunktion: Wort, das zwei Satzteile / Phrasen miteinander verbindet ("und", "oder", "dass").)
Bien qu'il neige, nous devons aller à l'école.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Obwohl Billy viel gelernt hat konnte er nicht eine einzige Frage auf dem Prüfungsbogen beantworten.

vorausgesetzt, dass

conjonction (formell)

Nous vous rembourserons à condition que vous nous retourniez le produit.

unter der Bedingung dass

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Tu peux aller au bal, Cendrillon, à condition que tu rentres avant minuit.
Du darfst zum Ball gehen, Aschenputtel, unter der Bedingung, dass du um Mitternacht wieder zurück bist.

ehe

(Konjunktion: Wort, das zwei Satzteile / Phrasen miteinander verbindet ("und", "oder", "dass").)

solange

(Konjunktion: Wort, das zwei Satzteile / Phrasen miteinander verbindet ("und", "oder", "dass").)
Ich bin glücklich, solange die Sonne immer wieder kommt.

es ist dringend Zeit

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Il est grand temps que j'aille chez le médecin, ça fait déjà quatre fois que je reporte. Il est grand temps que tu trouves un travail.

wie kann es sein, dass

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Comment ça se fait que tu ne sois pas au travail ?
Wie kann es sein, dass du nicht auf Arbeit bist?

Wenn wir doch nur

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
J'aimerais qu'on puisse parler de ce qui t'embête.
Wenn wir doch nur über das reden könnten, was dir Sorgen bereitet.

Ich freu mich schon

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
– À cette heure-ci la semaine prochaine, nous serons en vacances. – J'ai hâte !
"Nächste Woche um die Zeit sind wir im Urlaub." "Ich freu mich schon!"

kein Wunder

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Pas étonnant qu'il fasse froid dans la maison, la chaudière est cassée ! Pas étonnant que le bébé pleure, il faut changer sa couche !
Kein Wunder, dass das Haus so kalt ist, die Heizung ist kaputt! Kein Wunder, dass das Baby schreit, seine Windeln müssen gewechselt werden.

höchste Zeit

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Il est grand temps que tu me rendes mon livre !

vielleicht

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Il se pourrait que j'aille en promenade à vélo aujourd'hui, mais bon, peut-être pas.
Wenn du nächste Woche ein gutes Zeugnis mit nach Hause bringst, könnten wir zusammen in den Freizeitpark fahren.

ich muss

Il faut que je parte maintenant ou je vais rater mon train.
Ich muss jetzt gehen, sonst verpasse ich meinen Zug. Ich möchte nicht gehen, aber ich muss.

müssen

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Il faut qu'on se barre !
Wir müssen hier weg!

kaum erwarten können

locution verbale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
J'ai vraiment hâte d'être à mon anniversaire ! Quelle journée pourrie : j'ai hâte qu'elle finisse !

könnte

Il se peut que cet homme me suive.

unwahrscheinlich

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Il est peu probable que Simon arrive à l'heure.

tun sollen

verbe impersonnel

Chers étudiants, il faut que vous arriviez à 8 h pour la photo de classe.
Schüler, ihr müsst um 8 Uhr hier sein, damit wir das Klassenfoto machen können.

wohl

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Il se peut qu'ils gagnent le tournoi.

gehen müssen

locution verbale (un peu familier)

Il est très tard : il faut que j'y aille.

zuversichtlich, dass etwas gemacht wird

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Smith, le champion en titre, avait bon espoir de gagner la course aujourd'hui.
Schmidt, der derzeitige Meister, ist zuversichtlich, dass er das Rennen auch heute gewinnen wird.

egal wie

préposition

Elle a décidé qu'elle serait célèbre, quels que soient les moyens d'y parvenir.

bis

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
Bis er achtzehn war, ging er niemals zum Strand.

obwohl, obgleich

conjonction

(Konjunktion: Wort, das zwei Satzteile / Phrasen miteinander verbindet ("und", "oder", "dass").)
Bien qu'il (or: Quoiqu'il) fasse sombre dehors, ils sont allés faire une promenade. (or, plus soutenu: Bien qu'il (or: Quoiqu'il) fît sombre dehors, ils allèrent faire une promenade).
Obwohl (or: obgleich) es draußen dunkel war, gingen sie spazieren.

vorausgesetzt

(Konjunktion: Wort, das zwei Satzteile / Phrasen miteinander verbindet ("und", "oder", "dass").)
Je viendrai te rendre visite demain à condition qu'il ne pleuve pas.
Ich werde dich morgen besuchen, vorausgesetzt es regnet nicht.

soviel

(Konjunktion: Wort, das zwei Satzteile / Phrasen miteinander verbindet ("und", "oder", "dass").)
Autant j'aime beaucoup James comme ami, autant je ne pourrais jamais sortir avec lui.

egal ob ... oder

conjonction

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Toute personne, qu'elle soit riche ou pauvre, peut être touchée par une catastrophe naturelle.
Jeder, egal ob reich oder arm, kann von einer Naturkatastrophe betroffen sein.

obwohl

conjonction

(Konjunktion: Wort, das zwei Satzteile / Phrasen miteinander verbindet ("und", "oder", "dass").)

bis

(Konjunktion: Wort, das zwei Satzteile / Phrasen miteinander verbindet ("und", "oder", "dass").)
Karen a ri jusqu'à ce qu'elle pleure.
Ich habe in Nigeria gelebt bis ich neun Jahre alt war. Karen lachte bis sie weinte.

gut

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Quelle chance que vous ayez pensé à apporter votre parapluie !
Zum Glück hast du deinen Regenschirm nicht vergessen!

müssen

(Hilfsverb: Verben, die unterstützend zur Bildung von Tempus oder Modus ein anderes Hauptverb begleiten. ("springen können", "essen dürfen"). )
Il se peut que nous prenions un vol plus tard.
Wir müssen eventuell einen späteren Flug nehmen.

sicher sein

verlangen, dass

Elle exigea qu'il sorte la poubelle.
Sie verlangte von ihm, dass er den Müll raus bringt.

zweifeln, dass

Il doutait que son histoire soit vraie.
Er zweifelte daran, dass ihre Geschichte wahr sei.

sich auf etwas freuen

locution verbale

Chaque année, nous avons hâte de partir pour les vacances d'été.
Wir freuen uns jedes Jahr auf unseren Sommerurlaub.

zuversichtlich

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Holly avait bon espoir que cette année soit meilleure que la dernière.
Holly war zuversichtlich, dass dieses Jahr besser werden würde als das letzte.

sich auf etwas freuen

Après avoir été cloîtré chez moi tout l'hiver, j'ai hâte que le printemps arrive.
Ich freue mich auf den Frühling, nachdem ich den ganzen Winter zu Hause verbracht habe.

bis

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
Lauren a attendu jusqu'à ce que Dan arrive avant de parler.
Du kannst in den USA nicht Auto fahren, ehe du sechzehn bist.

egal wie

Elle résiste au changement, aussi petit soit-il.

könnte

(Hilfsverb: Verben, die unterstützend zur Bildung von Tempus oder Modus ein anderes Hauptverb begleiten. ("springen können", "essen dürfen"). )
Il se peut qu'il pleuve aujourd'hui.
Es könnte heute regnen.

etwas machen müssen

(obligation morale)

Je dois finir mes devoirs.
Ich muss meine Hausaufgaben fertig machen.

tun müssen

Il faut que j'aille aux toilettes.
Ich muss auf die Toilette gehen.

sich auf etwas freuen

J'ai hâte de partir à la retraite.
Ich freue mich auf den Tag, an dem ich in Rente gehen kann.

auch wenn

(umgangssprachlich)

(Konjunktion: Wort, das zwei Satzteile / Phrasen miteinander verbindet ("und", "oder", "dass").)
Même si je suis contente qu'il séjourne chez nous, j'aimerais beaucoup qu'il ne boive pas tout le lait.
Auch wenn ich froh bin, dass er bei uns bleibt, wünschte ich doch, er würde nicht die ganze Milch aufbrauchen.

verlangen, dass

Le travail exige qu'il arrive à 8 h 30 chaque jour.
Die Arbeit verlangte, dass er jeden Tag um 8.30 Uhr da sei.

auch wenn

Autant j'aime Mel Gibson, autant ce film est trop violent pour moi.
Auch wenn ich Mel Gibson mag, dieser Film ist zu brutal für mich.

angemessen

adjectif

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Il est normal que Jimmy soit puni pour son mauvais comportement.

wo

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Où que nous allions en vacances, il pleut toujours.

für

(Einleitung: Infinitivsatz)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
Il est peut-être temps qu'il démissionne.

werden

(avec verbes exprimant le doute)

(Hilfsverb: Verben, die unterstützend zur Bildung von Tempus oder Modus ein anderes Hauptverb begleiten. ("springen können", "essen dürfen"). )
Je doute qu'il y ait d'autres vacances comme celle-ci.

Lass uns Französisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von subjonctif in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Französisch

Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.