Was bedeutet vécu in Französisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes vécu in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von vécu in Französisch.
Das Wort vécu in Französisch bedeutet leben, leben, wohnen, geben, existieren, leben, durchleben, leben, leben, vorkommen, etwas durchmachen, etwas mitmachen, durchmachen, etwas ausleben, leben, leben, etwas haben, hinnehmen, wohnen (in), etwas durchmachen, am Leben sein, etwas führen, aus erster Hand, im wahren Leben, Verhaltensregeln, Wohnzimmer, mit der Zeit gehen, schnorren, Erziehung, Schnitzer, Heiterkeit, mit dem man leicht klarkommt, von der Hand in den Mund, Mindesteinkommen, Lebensfreude, Lebensfreude, wie im Schweinestall leben, wie im Schweinestall hausen, eine schwere Zeit durchmachen, leben und leben lassen, zusammen sein, mal was riskieren, zusammenwohnen, auf dem Land leben, zusammenziehen, von leben, bei jmdm wohnen, mit jemandem zusammenleben, getrennt leben, mit zusammenziehen, überleben, jmdn/ überleben, von leben, von etwas leben, für /jmdm leben, jmdn/ um Geld anhauen, von etwas leben, nicht geprobt, Lust, schlimme Zeit, auf dem Präsentierteller, schnorren, zurückgehen, bei jdm schnorren, mit leben, aussteigen, dank etwas überleben, Gosse, jemandem auf der Tasche liegen, bei jemandem wohnen, erhaben, auf großem Fuße leben, ganz einfach leben, sich aushalten lassen, in einer Höhle leben, es sich auf Kosten von /jmdm gut gehen lassen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes vécu
leben
(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Oui, il vit toujours. Il doit avoir quatre-vingt-dix ans. Ja, sie lebt noch. Sie muss jetzt 90 Jahre alt sein. |
lebenverbe intransitif (profiter de la vie) (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Vous ne pouvez pas travailler toute votre vie ; il vous faut vivre ! |
wohnenverbe intransitif (résider) (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Lucas vit (or: habite) au deuxième étage. Lukas wohnt in der ersten Etage. |
geben(umgangssprachlich) (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Les cafards vivent (or: existent) depuis des millions d'années. Kakerlaken existieren seit Millionen von Jahren. |
existierenverbe intransitif (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) De nombreux peuples vivent (or: subsistent) avec moins d'un dollar par jour. |
lebenverbe transitif (Lebensführung) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) De nombreux moines vivent (or: mènent) une vie de spartiate. |
durchlebenverbe intransitif (expérience) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Il vit (or: revit) toujours la guerre dans sa tête. |
lebenverbe transitif (Lebensart) (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Il vit (or: mène) une vie morale, à l'image de ses paroles. |
leben(mener sa vie) (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Deux postes à plein temps, ce n'est pas une vie. Zwei Vollzeitarbeitsstellen sind keine Art zu leben. |
vorkommenverbe intransitif (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) Cette espèce vit principalement dans l'Amazone. Dieses Lebewesen kommt meist im Amazonas vor. |
etwas durchmachen, etwas mitmachen(une expérience) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Joe hatte mit dem Aufwachsen in Ruanda viele Greueltaten erlebt, jedoch machte es aus ihm das, was er heute ist. |
durchmachen(une expérience) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Elle a vécu le pire moment de sa vie dans cette prison. Im Gefängnis machte sie die schlimmste Zeit ihres Lebens durch. |
etwas auslebenverbe transitif (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Il a encouragé ses élèves à vivre leurs rêves. Er drängte seine Schüler ihre Träume auszuleben. |
leben(soutenu) (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Ils ont subsisté pendant des années en ne mangeant presque que du riz. Sie haben über Jahre von nicht mehr als ein wenig Reis gelebt. |
leben(soutenu) (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Le vieil homme demeure dans une cabane au milieu des bois. Der alte Mann lebt in einer Hütte im Wald. |
etwas haben(du temps,...) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Meine Söhne haben in Südamerika viele Abenteuer. |
hinnehmen(une modification, transformation...) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
wohnen (in)
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) En Inde, beaucoup de pauvres résident (or: demeurent) dans des bidonvilles. In Indien wohnen viele Menschen in Armenvierteln. |
etwas durchmachen
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Nos grands-parents ont connu la guerre, ils savent ce que c'est de tout perdre. |
am Leben sein
(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) Tant que je serai en vie (or: que je vivrai), cet homme ne mettra jamais un pied chez moi ! Solange Jennas Vater am Leben ist, wird er niemals zulassen, dass sie sich mit Jeremy trifft. |
etwas führenverbe transitif (une vie) (Leben) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Mon grand-père a mené (or: a vécu) une vie dure. Mein Großvater führte ein hartes Leben. |
aus erster Hand
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
im wahren Leben
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
Verhaltensregeln
Il est important d'observer les convenances (or: les usages) des pays que l'on visite. Es ist wichtig, die Verhaltenregeln von Ländern einzuhalten, die man besucht. |
Wohnzimmer(umgangssprachlich) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) Toute la famille s'est rassemblée dans le salon pour jouer aux cartes. Mon appartement a une cuisine, un salon, deux chambres à coucher, et une salle de bains. Die ganze Familie hat sich im Wohnzimmer zusammen gefunden, um Karten zu spielen. Meine Wohnung hat eine Küche, Wohnzimmer, zwei Schlafzimmer und ein Badezimmer. |
mit der Zeit gehen
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
schnorren
(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) |
Erziehung
(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) L'éducation de Samantha est de loin supérieure à celle de ses camarades de classe. Samanthas Erziehung ist der ihrer Klassenkameraden weit überlegen. |
Schnitzer(soutenu) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
Heiterkeit
(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
mit dem man leicht klarkommtlocution adjectivale (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Jim est un mec sympa qui est facile à vivre. |
von der Hand in den Mund
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Après son licenciement, il a vécu dans la précarité. |
Mindesteinkommen
(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) Les salariés de cette entreprise ne perçoivent même pas un salaire décent. |
Lebensfreudenom masculin (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) Elle a un tel appétit de vivre qu'elle transmet son énergie à son entourage. |
Lebensfreudenom féminin (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
wie im Schweinestall leben, wie im Schweinestall hausenverbe intransitif (figuré) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Colin vit comme un cochon dans son appartement. |
eine schwere Zeit durchmachen
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Sois gentil avec elle : elle vit (or: traverse) une période difficile en ce moment. |
leben und leben lassen
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
zusammen sein(umgangssprachlich) Ils pourraient tout aussi bien se marier ; cela fait des années qu'ils vivent en concubinage. |
mal was riskieren
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Louise aime prendre des risques et marche sur le fil du rasoir (or: vit dangereusement). |
zusammenwohnen
(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) |
auf dem Land lebenlocution verbale (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) |
zusammenziehen(Wohnung beziehen) (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) Après être sortis ensemble pendant un an, ils ont décidé de vivre ensemble. |
von leben
Il est difficile de vivre avec un salaire aussi bas. |
bei jmdm wohnen(Person) George vit chez sa mère parce qu'il n'a pas encore les moyens de louer un appartement. |
mit jemandem zusammenleben
À une époque, j'ai habité avec quelqu'un qui ne faisait jamais la vaisselle. |
getrennt leben
Ils sont mariés mais ils vivent séparément, dans des villes différentes. |
mit zusammenziehen
Ils ont emménagé ensemble dès qu'ils ont pu s'offrir un appartement. |
überleben
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
jmdn/ überleben(personne) (Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").) |
von leben
Ma mère me donne de l'argent tous les mois, mais pas assez pour en vivre. Mein Mutter gab mir ein monatliches Taschengeld, aber davon konnte ich nicht leben. |
von etwas leben
La veuve vit de la pension de son mari décédé et des chèques de la Sécurité sociale. Die Witwerin lebt von der Rente ihres verstorbenen Ehemannes und von Sozialhilfe. |
für /jmdm leben
Mon frère ne vit que pour la musique. |
jmdn/ um Geld anhauen(informell) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
von etwas leben
Martin n'a pas de travail ; il vit aux crochets de ses parents et de son frère. |
nicht geprobt
|
Lust
(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) Steve hat wirklich Lust zu leben. |
schlimme Zeit
|
auf dem Präsentierteller
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
schnorrenlocution verbale (familier) (umgangssprachlich) (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Tu ne peux pas vivre aux crochets des autres toute ta vie : il faut que tu te trouves du travail. |
zurückgehenverbe intransitif (ugs) (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) Je vais retourner (habiter) chez mes parents après les examens. |
bei jdm schnorrenlocution verbale (ugs, abschätzig) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Même s'il a plus de trente ans, Evan vit toujours aux crochets de ses parents, chez qui il habite encore. |
mit leben
Sa maladie est incurable : il doit juste vivre avec. |
aussteigenverbe intransitif (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) Dans les années 60, comme beaucoup de jeunes de cette époque, il a vécu en marge quelques temps dans une communauté hippie. In den 60ern, wie so viele andere zu dieser Zeit, stieg er für eine Weile aus und lebte in einer Hippiegemeinschaft. |
dank etwas überlebenverbe transitif indirect (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
Gosselocution verbale (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) Tom est passé de vivre dans la rue à diriger sa propre société. Tom hat sich von der Gosse zu seinem eigenen Geschäft hochgearbeitet. |
jemandem auf der Tasche liegenlocution verbale (übertragen) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Quand est-ce que tu vas te trouver du travail et arrêter de vivre sur le dos de tes parents ? |
bei jemandem wohnen
Quand il était étudiant, Jason était en pension chez une famille. Jason hat während des Studiums bei einer Familie gewohnt. |
erhaben
|
auf großem Fuße leben
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Ils vivaient dans le luxe en Thaïlande parce que tout y était bon marché. |
ganz einfach lebenlocution verbale (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) |
sich aushalten lassen
(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) Anna ne paie jamais sa part ; elle vit toujours aux crochets des gens. |
in einer Höhle lebenlocution verbale (animal) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
es sich auf Kosten von /jmdm gut gehen lassen
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
Lass uns Französisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von vécu in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.
Verwandte Wörter von vécu
Aktualisierte Wörter von Französisch
Kennst du Französisch
Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.