Was bedeutet vis in Französisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes vis in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von vis in Französisch.

Das Wort vis in Französisch bedeutet Schraube, Schraube, Bolzen, vorkommen, etwas durchmachen, etwas mitmachen, leben, durchmachen, leben, etwas ausleben, leben, leben, leben, etwas haben, hinnehmen, wohnen, geben, existieren, leben, durchleben, leben, sehen, sich um kümmern, in blicken, etwas sehen, halluzinieren, mal sehen, mal gucken, etwas sehen, etwas sehen, jemanden besuchen, c, jemanden konsultieren, etwas sehen, verstehen, Untersuchung, sehen, sehen, einsehen, sehen, treffen, treffen, mitgehen, auffallen dass, sagen, mit ew betrachten, etwas mitbekommen, besuchen, nachschauen, nachsehen, über etwas nachdenken, sich /jmdn ansehen, etwas sehen, jemanden wiedersehen, sehen, empfangen, Umdrehung einer Schraube, etwas an etwas anschrauben, von Angesicht zu Angesicht, Wie du meinst, Daumenschraube, Stellschraube, Flügelmutter, Schraubverschluss, Wendeltreppe. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes vis

Schraube

nom féminin (ähnlich: Nagel)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Les vis tiennent mieux que les clous.
Schrauben halten besser als Nägel.

Schraube

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Les vis ont en général une tête fendue ou une tête cruciforme.
Die Schrauben haben einen Schlitz oder einen sternenförmigen Kopf.

Bolzen

(d'un boulon) (Metallverarbeitung)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Ned a besoin de deux autres vis pour réparer la porte du garage.
Nino braucht noch zwei Bolzen für die Reparatur der Garagentür.

vorkommen

verbe intransitif

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Cette espèce vit principalement dans l'Amazone.
Dieses Lebewesen kommt meist im Amazonas vor.

etwas durchmachen, etwas mitmachen

(une expérience)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Joe hatte mit dem Aufwachsen in Ruanda viele Greueltaten erlebt, jedoch machte es aus ihm das, was er heute ist.

leben

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Oui, il vit toujours. Il doit avoir quatre-vingt-dix ans.
Ja, sie lebt noch. Sie muss jetzt 90 Jahre alt sein.

durchmachen

(une expérience)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Elle a vécu le pire moment de sa vie dans cette prison.
Im Gefängnis machte sie die schlimmste Zeit ihres Lebens durch.

leben

verbe intransitif (profiter de la vie)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Vous ne pouvez pas travailler toute votre vie ; il vous faut vivre !

etwas ausleben

verbe transitif

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Il a encouragé ses élèves à vivre leurs rêves.
Er drängte seine Schüler ihre Träume auszuleben.

leben

(mener sa vie)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Deux postes à plein temps, ce n'est pas une vie.
Zwei Vollzeitarbeitsstellen sind keine Art zu leben.

leben

(soutenu)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Ils ont subsisté pendant des années en ne mangeant presque que du riz.
Sie haben über Jahre von nicht mehr als ein wenig Reis gelebt.

leben

(soutenu)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Le vieil homme demeure dans une cabane au milieu des bois.
Der alte Mann lebt in einer Hütte im Wald.

etwas haben

(du temps,...)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Meine Söhne haben in Südamerika viele Abenteuer.

hinnehmen

(une modification, transformation...)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

wohnen

verbe intransitif (résider)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Lucas vit (or: habite) au deuxième étage.
Lukas wohnt in der ersten Etage.

geben

(umgangssprachlich)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Les cafards vivent (or: existent) depuis des millions d'années.
Kakerlaken existieren seit Millionen von Jahren.

existieren

verbe intransitif

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
De nombreux peuples vivent (or: subsistent) avec moins d'un dollar par jour.

leben

verbe transitif (Lebensführung)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
De nombreux moines vivent (or: mènent) une vie de spartiate.

durchleben

verbe intransitif (expérience)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Il vit (or: revit) toujours la guerre dans sa tête.

leben

verbe transitif (Lebensart)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Il vit (or: mène) une vie morale, à l'image de ses paroles.

sehen

verbe transitif

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Je ne vois rien. Allume, s'il te plaît !
Ich kann nichts sehen. Kannst du bitte das Licht anmachen?

sich um kümmern

in blicken

verbe transitif

etwas sehen

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Avez-vous jamais vu un livre aussi épais ?
Hast du jemals so ein großes Buch gesehen?

halluzinieren

verbe transitif

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

mal sehen, mal gucken

verbe transitif

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

etwas sehen

verbe transitif (apercevoir)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Peux-tu voir cette colline dans le lointain ?
Kannst du den Berg dort hinten sehen?

etwas sehen

verbe transitif (Zuschauer sein)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Avez-vous vu son dernier film ?
Hast du ihren neuesten Film gesehen?

jemanden besuchen

verbe transitif (rendre visite)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
J'aimerais aller voir Tante June ce week-end.
Ich würde dieses Wochenende gerne Tante June besuchen.

c

verbe intransitif (Abk, Anglizismus)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
On se voit ce soir !
Bis heute Abend!

jemanden konsultieren

verbe transitif (consulter)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Je dois voir un médecin.
Ich muss einen Arzt konsultieren.

etwas sehen

verbe transitif (percevoir)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Je vois la situation différemment.
Ich sehe die Situation anders.

verstehen

verbe transitif (comprendre)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Je vois. Et c'est pour cela que tu n'étais pas chez toi.
Ich verstehe. Deshalb warst du nicht zu Hause.

Untersuchung

verbe transitif

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Elle cueillit la fleur pour la voir de plus près.
Sie pflückte die Blume für eine genauere Untersuchung.

sehen

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ceux qui l'ont vu ont dit que c'était horrible.

sehen

verbe intransitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Voyons, que faisons-nous maintenant ?

einsehen

verbe transitif (approuver)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Oui, je vois tout à fait. C'est un plan génial.

sehen

verbe pronominal

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Je la vois comme un premier ministre potentiel.

treffen

Nous nous voyons depuis trois semaines.

treffen

(fréquenter)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Il me semble que tu vois beaucoup ces garçons en ce moment.

mitgehen

verbe transitif (jeu d'argent) (Poker)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Je vois tes 100 et je suis de 100.

auffallen dass

verbe transitif (remarquer)

Je vois que les mineurs sont encore en grève, selon le journal.

sagen

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Tu vois qui c'est ?

mit ew betrachten

(figuré)

Je vois cette idée d'un mauvais œil.
Ich betrachte die Idee mit Argwohn.

etwas mitbekommen

verbe transitif (TV, radio)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Tu as vu les infos hier soir ?

besuchen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Nous avons visité un tas de monuments durant ce voyage.
Wir haben viele Denkmäler auf unserer Reise besucht.

nachschauen, nachsehen

verbe transitif

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Laissez-moi voir (or: vérifier) s'il y a une fuite.
Ich schaue nach (or: sehe nach), ob dort Wasser raustropft.

über etwas nachdenken

Noch Stunden danach dachte sie über das von ihm Gesagte nach, es machte jedoch immer noch keinen Sinn.

sich /jmdn ansehen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Après avoir attendu une heure, les touristes furent enchantés de voir (or: d'apercevoir) des dauphins.
Nachdem die Touristen eine Stunde gewartet hatten, konnten sie die Delphine ansehen.

etwas sehen

verbe transitif (umgangssprachlich)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Je vois (or: Je comprends) ce que tu dis, mais je ne suis toujours pas d'accord.
Ich sehe, was du meinst, aber ich bin noch immer anderer Meinung.

jemanden wiedersehen

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
C'était sympa de retrouver tout le monde à la réunion de famille.
Es war ein großes Vergnügen, alle bei dem Familientreffen wiederzusehen.

sehen

verbe transitif (visualiser)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Je vois (or: J'imagine) sa tête !

empfangen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Le docteur va vous recevoir tout de suite.

Umdrehung einer Schraube

nom masculin

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
D'après la notice, il faut donner cinq tours de vis dans le sens des aiguilles d'une montre.
Laut Anleitung werden fünf Umdrehungen der Schraube in Uhrzeigersinn benötigt.

etwas an etwas anschrauben

Il a vissé les étagères au mur.
Er schraubte das Bücherregal an der Wand fest.

von Angesicht zu Angesicht

adverbe (soutenu : face à face)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Wie du meinst

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Ok, fais comme tu veux, j'en ai marre de discutailler avec toi. Tu ne veux pas de pepperoni sur la pizza ? D'accord, fais comme tu veux.

Daumenschraube

nom féminin (Foltergerät)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Stellschraube

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Flügelmutter

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Schraubverschluss

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Wendeltreppe

nom masculin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Elle a pris l'escalier en colimaçon (or: à vis) pour monter en haut de la tour.

Lass uns Französisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von vis in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Französisch

Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.