What does doigt in French mean?

What is the meaning of the word doigt in French? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use doigt in French.

The word doigt in French means finger, drop of, by rule of thumb, point at, obscene gesture, hand of God, toe, in the twinkling of an eye, just like that, be blamed for, be accused, be blamed for, give the finger, show your middle finger, fingerprint smudge, put your finger on, touch on a sore spot, a little bird told me, a little birdie told me, point at, not lift a finger, do exactly what you are told, put a ring on 's finger, little finger, point out, point out, point an accusing finger at, without lifting a finger, be kidding yourself, be kidding yourself, be completely mistaken, put your finger on , touch with your finger, be within reach of, fingermark, fingerprint. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word doigt

finger

nom masculin (membre de la main)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Il s'est cassé le doigt pendant le match.
He broke his finger during the match.

drop of

nom masculin (petite quantité) (spirit)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Un apéritif ? Seulement un doigt de Porto.
An aperitif? Just a drop of port, please.

by rule of thumb

locution adverbiale (approximativement)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

point at

locution verbale (montrer avec le doigt)

Ils ont désigné leur camarade du doigt quand on a demandé un volontaire.

obscene gesture

nom masculin (geste insultant)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Les caméras ont filmé le doigt d'honneur du ministre.

hand of God

nom masculin (figuré (acte créateur)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

toe

nom masculin (familier (orteil)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Je me suis cogné le doigt de pied contre la porte.
I stubbed my toe on the door.

in the twinkling of an eye

locution adverbiale (très rapidement) (figurative)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Le technicien a résolu le problème en un claquement de doigts.

just like that

locution adverbiale (par le fait de le décider) (informal)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Le chef a décidé d'instaurer des permanences en un claquement de doigts. // Désolée, mais je ne peux pas changer le règlement en un claquement de doigts !

be blamed for

locution verbale (péjoratif, figuré (être incriminé)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

be accused, be blamed for

locution verbale (familier, péjoratif (être désigné responsable)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

give the finger, show your middle finger

locution verbale (faire un geste insultant)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Les supporteurs rageurs faisaient des doigts d’honneur.
The angry fans gave us the finger.

fingerprint smudge

nom féminin (trace laissé par un doigt)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

put your finger on

(figuré (identifier ce qui pose problème) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Je crois que tu a mis le doigt sur le fond du problème.
I think you've nailed the essence of the problem.

touch on a sore spot

locution verbale (rare (indiquer un problème) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Quand tu lui parles de sa relation avec son père, tu mets le doigt sur la plaie.

a little bird told me, a little birdie told me

(figuré (je ne dis pas comment j'ai su cela)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

point at

locution verbale (indiquer avec l'index)

Je défends à mon petit-fils de montrer quelqu'un du doigt car c'est malpoli.

not lift a finger

locution verbale (figuré (ne pas agir) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

do exactly what you are told

locution verbale (obéir au moindre geste)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Les enfants ont un peu peur de la grosse voix de leur grand-père : ils lui obéissent au doigt et à l'œil.

put a ring on 's finger

(se marier avec [qqn]) (marry)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

little finger

nom masculin (familier (auriculaire)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

point out, point out

locution verbale (péjoratif (mettre [qch] en évidence)

(phrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game.")
Le jury pointe du doigt les zones floues de la présentation.
The jury points out the grey areas in the presentation.

point an accusing finger at

locution verbale (désigner [qqn] responsable)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Elle pointa un doigt accusateur vers ses enfants.

without lifting a finger

locution adverbiale (figuré (sans réagir)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

be kidding yourself

locution verbale (familier (se tromper)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

be kidding yourself

locution verbale (familier (se tromper complètement)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Si tu crois que je te soutiendrai, tu te mets le doigt dans l’œil.

be completely mistaken

locution verbale (vulgaire (se tromper complètement)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

put your finger on , touch with your finger

locution verbale (poser son doigt sur [qch])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

be within reach of

locution verbale (figuré (se rapprocher de [qch]) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Après des années de galère, la jeune fille touchait enfin le bonheur du doigt. On touche du doigt ici un sujet sensible.

fingermark

nom féminin (tache) (smear, stain)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

fingerprint

nom féminin (empreinte) (impression, ID)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

Let's learn French

So now that you know more about the meaning of doigt in French, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in French.

Do you know about French

French (le français) is a Romance language. Like Italian, Portuguese, and Spanish, it comes from popular Latin, once used in the Roman Empire. A French-speaking person or country can be called a "Francophone". French is the official language in 29 countries. French is the fourth most spoken native language in the European Union. French ranks third in the EU, after English and German, and is the second most widely taught language after English. The majority of the world's French-speaking population lives in Africa, with about 141 million Africans from 34 countries and territories who can speak French as a first or second language. French is the second most widely spoken language in Canada, after English, and both are official languages at the federal level. It is the first language of 9.5 million people or 29% and the second language of 2.07 million people or 6% of the entire population of Canada. In contrast to other continents, French has no popularity in Asia. Currently, no country in Asia recognizes French as an official language.