What does écraser in French mean?

What is the meaning of the word écraser in French? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use écraser in French.

The word écraser in French means press, mash, crush, swat, squash, run over, shut up, stand on, step on, tread on, stub out, overwrite, crush, crash, shut up, be crushed, be out for the count, crush, crush, be overpowering, blow out of the water, crash into , slam into , run into, put the pedal to the metal, put your foot down, stub out a cigarette, wipe away a tear. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word écraser

press

verbe transitif (aplatir)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Ce métal est écrasé par une presse hydraulique.
This metal is pressed by a hydraulic press.

mash

verbe transitif (broyer) (food, cooked vegetables)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Elle écrase les pommes de terre cuites avec une fourchette.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. She crushed the tomatoes to make juice.

crush

verbe transitif (comprimer)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Sa ceinture est trop serrée, elle lui écrase le ventre.
His belt is too tight; it's crushing his stomach.

swat, squash

verbe transitif (tuer par aplatissement)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
J'ai écrasé dix moustiques en dix minutes.
I swatted ten mosquitos in ten minutes.

run over

verbe transitif (tuer en tapant avec un véhicule)

(phrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game.")
Cette voiture a écrasé un renard.
The car ran over a fox.

shut up

verbe intransitif (argot (se taire)

(phrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up.")
Écrase un peu, on n'entend que toi !
Shut up for a bit; all we can hear is you!

stand on, step on, tread on

verbe transitif (faire mal) (with foot)

Je lui ai écrasé le pied sans faire exprès.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. My husband managed to crush his finger between two stones while repairing the garden wall.

stub out

verbe transitif (éteindre : une cigarette) (cigarette)

(phrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game.")
Le cow-boy a écrasé sa cigarette et est remonté à cheval.
The cowboy stubbed out his cigarette and got back onto his horse.

overwrite

verbe transitif (Informatique : effacer des données par d'autres) (computing)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Ce fichier a été écrasé, on ne peut plus le récupérer.
This file has been overwritten; it can't be recovered now.

crush

verbe transitif (familier (appuyer fort sur)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Fais attention que les pommes n'écrasent pas les fraises !
Be careful the apples don't crush the strawberries.

crash

verbe pronominal (tomber)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
En panne d'essence, l'avion s'est écrasé au sol.
Having run out of fuel, the plane crashed to the ground.

shut up

verbe pronominal (familier (se taire) (informal)

(phrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up.")
C'est bon, écrase-toi !
That will do. Shut up!

be crushed

verbe pronominal (se masser)

La foule s'écrasait à l'entrée du stade.
The crowd was crushed at the entrance to the stadium.

be out for the count

verbe intransitif (argot (dormir profondément) (figurative, informal)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Les marcheurs écrasent après cette journée éreintante.
The hikers are out for the count after that exhausting day.

crush

verbe transitif (figuré, familier (être vainqueur de [qqn]) (figurative)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Le judoka a écrasé son adversaire.
The judoka crushed his opponent.

crush

verbe transitif (figuré (accabler) (figurative)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Le peuple est écrasé d'impôts divers.
The people are crushed by various taxes.

be overpowering

verbe transitif (figuré (accabler physiquement)

Le soleil d'été écrase de chaleur.
The heat of the summer sun is overpowering.

blow out of the water

verbe transitif (figuré (dominer) (informal)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Sa technique écrase celle de ses adversaires.
Her technique blows her opponents out of the water.

crash into , slam into , run into

locution verbale (s'écrabouiller contre [qch])

put the pedal to the metal, put your foot down

locution verbale (familier (accélérateur) (informal)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Jacques, faut toujours qu'il écrase le champignon !

stub out a cigarette

locution verbale (éteindre une cigarette)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

wipe away a tear

locution verbale (essuyer une larme du doigt)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")

Let's learn French

So now that you know more about the meaning of écraser in French, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in French.

Do you know about French

French (le français) is a Romance language. Like Italian, Portuguese, and Spanish, it comes from popular Latin, once used in the Roman Empire. A French-speaking person or country can be called a "Francophone". French is the official language in 29 countries. French is the fourth most spoken native language in the European Union. French ranks third in the EU, after English and German, and is the second most widely taught language after English. The majority of the world's French-speaking population lives in Africa, with about 141 million Africans from 34 countries and territories who can speak French as a first or second language. French is the second most widely spoken language in Canada, after English, and both are official languages at the federal level. It is the first language of 9.5 million people or 29% and the second language of 2.07 million people or 6% of the entire population of Canada. In contrast to other continents, French has no popularity in Asia. Currently, no country in Asia recognizes French as an official language.