What does fermo in Italian mean?

What is the meaning of the word fermo in Italian? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use fermo in Italian.

The word fermo in Italian means fixed, defunct, closed, steadfast, resolute, staunch, determined, firm, unyielding, stop, custody, still, commitment, stop, halt, secure, fasten, stop, stop, cease, stop, stay, remain, fix, impress, detain, hold, works stoppage, held for pick-up, still image, freeze image, plant stoppage, machine downtime, fishing prohibition, ban on fishing, production standstill, production downtime, without prejudice to, subject to, it being understood that, hold mail, stopped game, full stop, fundamental point, anchor, anchorage, be still, to be sure that. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word fermo

fixed

aggettivo (immobile, fisso, statico)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Rimase fermo come una statua e il lupo non lo notò.
He remained fixed like a statue and the wolf did not notice him.

defunct, closed

aggettivo (spento, chiuso) (not in operation, business)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
La fabbrica è ferma da anni.
The factory has been closed (or: defunct) for years now.

steadfast, resolute, staunch, determined

aggettivo (deciso, risoluto)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Con voce ferma ha dichiarato guerra.
With a resolute tone, he declared war.

firm, unyielding

aggettivo (figurato (irremovibile, tenace) (figurative)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Ho il fermo proposito di migliorare la situazione.
I have the firm intention of improving the situation.

stop

sostantivo maschile (dispositivo di blocco)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Dovrai mettere dei fermi per bloccare il macchinario.
You'll have to put some stops to block the machine.

custody

sostantivo maschile (diritto (arresto preventivo)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Il presunto ladro è in stato di fermo.
The alleged thief is in custody.

still

aggettivo (vini, bevande: non frizzante)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Con il pesce preferisco bere un vino bianco fermo.
With fish I prefer a still white wine.

commitment

sostantivo maschile (banche (sospensione di un titolo) (finance)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Mio padre ha optato per una sottoscrizione di strumenti finanziari con assunzione a fermo.
My father opted for the underwriting of financial instruments having an underwriting commitment.

stop, halt

verbo transitivo o transitivo pronominale (movimento: bloccare)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Fermate la barca; c'è un uomo in mare!
Stop the boat, there's a man overboard!

secure, fasten

verbo transitivo o transitivo pronominale (fissare)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Ferma bene la porta; con questo vento rischia di aprirsi.
Secure the door well, it risks opening up with this strong wind.

stop

verbo riflessivo o intransitivo pronominale (smettere di muoversi)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Finalmente il treno impazzito si fermò.
Finally the runaway train stopped.

stop, cease

verbo riflessivo o intransitivo pronominale (azione interrompere)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Non fermarti e continua il massaggio cardiaco fino all'arrivo dei soccorsi!
Don't stop, keep doing CPR until the ambulance comes!

stop

verbo riflessivo o intransitivo pronominale (fare una sosta)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Si fermò in una piazzola per sgranchire le gambe.
He took a break in a small square to rest his legs.

stay, remain

verbo riflessivo o intransitivo pronominale (restare in un luogo)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Che città incantevole; credo che mi fermerò qui per un po'.
What a lovely city; I think I'll stay here for a while.

fix, impress

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato (imprimere nella memoria)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Ho fermato il suo nome in mente.
I fixed his name in my mind.

detain, hold

verbo transitivo o transitivo pronominale (carcerare)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
La polizia ha fermato il presunto assassino.
The police is detaining the murder suspect.

works stoppage

held for pick-up

(packages)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Il contratto non prevedeva il fermo deposito.
The contract did not provide for goods being held for pick-up.

still image, freeze image

(video)

plant stoppage

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Chi ha deciso per il fermo impianto oggi?

machine downtime

fishing prohibition, ban on fishing

(temporary or long term)

production standstill, production downtime

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
L'azienda stabilì che un fermo produzione settimanale era ormai necessario.

without prejudice to, subject to

aggettivo (tenendo in considerazione, immutato) (formal/legal)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Ferma restando la nostra partecipazione al governo, il mio partito tuttavia non condivide il suo ultimo provvedimento.
Despite our participation in the government, my party does not agree with its latest law.

it being understood that

congiunzione (tenendo in considerazione, immutato)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Non potremo venire a trovarvi al mare, fermo restando che ci vedremo comunque tra due settimane a Roma.

hold mail

sostantivo maschile (servizio postale) (postal service)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

stopped game

full stop

(punteggiatura) (punctuation, UK)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Il punto fermo ci è stato insegnato dalla maestra delle elementari.
The full stop was taught to us by our elementary teacher.

fundamental point

(cosa non in discussione)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Questo principio è un punto fermo della mia vita e non mi farete mai cambiare idea.
This principle is a fundamental point in my life and you will never change my mind.

anchor, anchorage

(ancoraggio)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
La nave deve essere ancorata a un punto fermo.
The ship needs to be tied to an anchor.

be still

to be sure that

Let's learn Italian

So now that you know more about the meaning of fermo in Italian, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Italian.

Do you know about Italian

Italian (italiano) is a Romance language and is spoken by about 70 million people, most of whom live in Italy. Italian uses the Latin alphabet. The letters J, K, W, X and Y do not exist in the standard Italian alphabet, but they still appear in loanwords from Italian. Italian is the second most widely spoken in the European Union with 67 million speakers (15% of the EU population) and it is spoken as a second language by 13.4 million EU citizens (3%). Italian is the principal working language of the Holy See, serving as the lingua franca in the Roman Catholic hierarchy. An important event that helped to the spread of Italian was Napoleon's conquest and occupation of Italy in the early 19th century. This conquest spurred the unification of Italy several decades later and pushed the language of the Italian language. Italian became a language used not only among secretaries, aristocrats and the Italian courts, but also by the bourgeoisie.