What does me encantas in Spanish mean?

What is the meaning of the word me encantas in Spanish? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use me encantas in Spanish.

The word me encantas in Spanish means me, me, I call dibs!, I called it!, No way! Yeah, right!, How do I look?, do you understand me?, does that make sense?, do you promise me?, May I? Can I, May I?, can I have...?, can I have...?, can you spare (me)...?, what else can I do?, how many do I have left? how much do I have left?, I'll let the evidence speak for itself, what do I know?, you can search me, before I forget, I only just realized, this is what you asked me for, that's how I like to see you, that's what told me, I don't mind, I don't care, so get out of here, s***!, with all due respect, correct me if I'm wrong, I am so glad, that makes me so happy, flimsy, shaky, fragile, delicate, duty calls, I'm down, not for the lack of want, I'm riddled with nerves!, the wait is killing me, what I like most, what I have left of life, what is left of my life, that will do, that's enough, you bet your ass!, there's not a chance in hell, and they lived happily ever, I don't care, I better keep my mouth shut, I should keep my mouth shut, even better, I should go, tell me about it, don´t tell me, don't even think about it, don't even ask me, what's new?, if I'm not mistaken, if I'm not wrong, if I had a choice, things never go right for me, slam bang thank you ma'am, wham bam thank you ma'am, out of sight out of mind, what do I care?, why should I care?, and I get my own way, and I get my way, can't get used to the idea of, can't get your head around the idea of, you'll give me your impressions later, tell me later, let me know, I'll figure it out. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word me encantas

me

pronombre (complemento directo) (direct object of verb)

(pronoun: Replaces noun--for example, "He took the cookie and ate it." "I saw you yesterday.")
Sí estuve en la fiesta, tu hermano me vio.
I was at the party. Your brother saw me.

me

pronombre (complemento indirecto) (indirect object of verb)

(pronoun: Replaces noun--for example, "He took the cookie and ate it." "I saw you yesterday.")
Cuéntame un cuento. Mi madre me preparó mi pastel favorito.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Give them to me, I'll look after them for you.

I call dibs!, I called it!

expresión (coloquial (lo quiero) (US: colloquial)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

No way! Yeah, right!

expresión (expresa sorpresa) (disbelief)

(interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!")
—Nos vamos de vacaciones a la playa. —¡No me digas!
—We're going on vacation to the beach. —No way!

How do I look?

expresión (¿me sienta bien?)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Hace diez años no usaba este vestido. ¿Cómo me queda?
I haven't worn this dress for ten years. How do I look?

do you understand me?

expresión (¿capta lo que digo?)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

does that make sense?

expresión (¿hablo con claridad?)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

do you promise me?

expresión (¿lo prometes?)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

May I? Can I

expresión (cortesía (para ofrecer ayuda)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
-No puedo subir la maleta. -¿Me permite?

May I?

locución verbal (cortesía (para pedir permiso) (formal)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Hace calor, ¿me permite abrir la ventana?
May I open the window? It's hot in here.

can I have...?

expresión (CR, coloquial (para pedir algo)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
¿Me regala dos kilos de masa, por favor? ¿Me regala un lapicero para poder firmar?

can I have...?

expresión (tiempo para hablar) (time)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
¿Me regala unos minutos de su tiempo?

can you spare (me)...?

expresión (para pedir limosna) (money)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
¿Me regala una moneda?

what else can I do?

expresión (¿y ahora qué hago?)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

how many do I have left? how much do I have left?

expresión (¿cuánto tengo todavía?)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

I'll let the evidence speak for itself

expresión (ahí está la demostración)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
El señor Rodríguez ha estado robando artículos de la oficina y a las pruebas me remito: miremos las grabaciones de seguridad.
Mr Rodriguez has been stealing items from the office and I'll let the evidence speak for itself: let's have a look at the security videos.

what do I know?

locución interjectiva (coloquial (eso no me incumbe)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
—¿Este vestido combina con estos zapatos? —¡A mí qué me cuentas! Tú eres la experta en moda.
"Does this dress go with these shoes?" "What do I know? You're the fashion expert."

you can search me

expresión (no saber nada)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
¿Dicen que he robado? A mí que me registren; ¡no tengo nada que esconder!
Are you saying that I stole something? You can search me: I have nothing to hide.

before I forget

expresión (para hacer anotación)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Antes de que se me olvide, ¿cómo dijiste que era su nombre?
Before I forget, what did you say your name was?

I only just realized

expresión (me acabo de dar cuenta) (US)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Apenas me di cuenta de que era su cumpleaños salí corriendo a llamarla.
I only just realized that it was her birthday and I rushed out to call her.

this is what you asked me for

(entregar algo)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Sr. Gómez, aquí está lo que me pidió en la mañana.

that's how I like to see you

expresión (esa es la actitud que me gusta)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Estás de muy buen humor hoy, ¡así es como me gusta verte!
You're in a very good mood today. That's how I like to see you!

that's what told me

expresión (eso es lo que me dijo)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
"No quiero verte más", así me dijo y se fue.
"I don't want to see you any more", that's what she told me and then she left.

I don't mind, I don't care

expresión (da igual)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
No saldría con él así me las den todas.
I wouldn't go out with him and I don't care.

so get out of here

(coloquial (lárgate)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

s***!

expresión (ES, coloquial (expresa emoción fuerte) (vulgar)

(interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!")
¡Me cago en diez! ¡He acertado a la primera!
Shit! I hit the target on the first try!

with all due respect

expresión (formal (fórmula cortés)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Con el respeto que usted me merece, parece que ha ganado un poco de peso.

correct me if I'm wrong

expresión (para emitir opiniones)

(interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!")
Corrígeme si me equivoco, pero ¿tú no estabas de viaje?
Correct me if I'm wrong, but didn't you go on vacation?

I am so glad, that makes me so happy

expresión (denota gusto)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
¡Cuánto me alegro de que estés contenta con tu nuevo trabajo!
I am so glad that you are happy with your new job!

flimsy, shaky

locución adjetiva (poco firme, débil)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Dejaron el cortinero de mírame y no me toques; no va a aguantar la cortina.

fragile, delicate

locución adjetiva (delicado, frágil)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Desde que terminó con el novio está de mírame y no me toques; por todo llora.

duty calls

expresión (primero las obligaciones)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Me encantaría seguir charlando contigo, pero el deber me llama.
I would love to continue chatting with you, but duty calls.

I'm down

expresión (coloquial (expresa entusiasmo) (colloquial)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Pues tú dime cuándo nos vamos a rumbear... ¡Ganas me sobran!

not for the lack of want

expresión (coloquial (podría hacerlo de ser necesario)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Si por mí fuera, a esta hora ya me habría ido; ganas me sobran. No te mato porque eres mi sobrino pero ganas no me faltan.

I'm riddled with nerves!

expresión (irónico (resultar indiferente)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

the wait is killing me

expresión (impaciencia desmedida)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

what I like most

expresión (indica preferencia)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
En mi tiempo libre lo que más me gusta hacer es leer.
What I like doing most in my free time is reading.

what I have left of life, what is left of my life

expresión (el tiempo por vivir)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Quiero disfrutar lo que me queda de vida, me voy de viaje.
I want to enjoy what's left of my life; I'm going on a trip.

that will do, that's enough

expresión (es suficiente)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Con ese dinero me basta y me sobra para comprar una casa.
That money will do to buy myself a house.

you bet your ass!

locución interjectiva (ES: vulgar (expresa seguridad)

(interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!")

there's not a chance in hell

locución interjectiva (ES: vulgar (expresa seguridad)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
¡Me corto los cojones si acierta el tiro!
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. I'll bet my life on his becoming the youngest general in history.

and they lived happily ever

expresión (CR (cuentos: fórmula de cierre) (fairy-tale ending)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Al final del cuento sonrió y dijo: «me meto por un huequito y me salgo por el otro, para que mañana me cuentes otro».

I don't care

expresión (MX: coloquial (no me importa)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
¿No te gustó la comida? ¡Pues me vale!

I better keep my mouth shut, I should keep my mouth shut

expresión (es preferible que me calle)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Mejor me callo y no te digo lo que pienso o te lastimaré.
I better keep my mouth shut and not tell you what I think or I'll hurt you.

even better

expresión (pues mejor aún)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
¿Me dan vacaciones y me pagan el hotel? ¡Mejor me lo pones!
They give me holidays and pay for my hotel? Even better!

I should go

expresión (es preferible que me vaya)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Mejor me voy antes de que se largue a llover.
I should go before it starts to rain.

tell me about it

expresión (expresa asentimiento)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Ni me digas, a mí también me tiene harto la inseguridad.

don´t tell me

expresión (expresa conocimiento de algo)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Ni me digas, te dieron más carga de trabajo y te bajaron el sueldo.

don't even think about it, don't even ask me

expresión (expresa negativa)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Ni me digas, pídele dinero prestado a otra persona.

what's new?

locución interjectiva (informal (¿qué hay de nuevo?)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
—Hola, Camila. —¿Qué me cuentas, Diana? ¡Cuánto tiempo sin vernos!

if I'm not mistaken, if I'm not wrong

locución conjuntiva (si hemos calculado bien)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

if I had a choice

expresión (condicional)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

things never go right for me

expresión (coloquial (tengo mala suerte)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

slam bang thank you ma'am, wham bam thank you ma'am

expresión (coloquial (persona no importante) (slang: one night stand)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Él se liga a una boba y después si te vi no me acuerdo.

out of sight out of mind

expresión (coloquial (para olvidar a alguien)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Me tienes harto; de aquí en adelante si te vi no me acuerdo.

what do I care?, why should I care?

expresión (coloquial (expresa indiferencia)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
—¿Sabes que tu exmarido se va a casar? —¿Y a mí qué me importa?
"Do you know that your ex-husband is getting married?" "What do I care?"

and I get my own way, and I get my way

expresión (coloquial (hacer la propia voluntad)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Lloro un poquito y me salgo con la mía.
I cry a little and I get my own way.

can't get used to the idea of

locución verbal (no acostumbrarse a)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

can't get your head around the idea of

locución verbal (no resignarse a)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

you'll give me your impressions later

expresión (coloquial (hazme saber si...)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

tell me later

expresión (coloquial (dime lo que piensas)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
¿No te gusta el pastel de zanahoria? Pues prueba el que preparé ayer y ya me contarás.
Don't you like carrot cake? Well try the one I prepared yesterday and tell me later.

let me know

expresión (coloquial (después me cuentas)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Si inviertes en mi negocio, tendrás derecho al 30% de las ganancias. Piénsalo y ya me dices.
If you invest in my business, you will be entitled to 30% of the profit. Think about it and let me know.

I'll figure it out

expresión (ingeniárselas)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

Let's learn Spanish

So now that you know more about the meaning of me encantas in Spanish, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Spanish.

Do you know about Spanish

Spanish (español), also known as Castilla, is a language of the Iberian-Romance group of the Romance languages, and the 4th most common language in the world according to Some sources, while others list it as a 2nd or 3rd most common language. It is the mother tongue of about 352 million people, and is spoken by 417 million people when adding its speakers as a language. sub (estimated in 1999). Spanish and Portuguese have very similar grammar and vocabulary; The number of similar vocabulary of these two languages is up to 89%. Spanish is the primary language of 20 countries around the world. It is estimated that the total number of speakers of Spanish is between 470 and 500 million, making it the second most widely spoken language in the world by number of native speakers.