What does nom in French mean?

What is the meaning of the word nom in French? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use nom in French.

The word nom in French means name, surname, last name, family name, name, name, noun, name, it's 's turn to do, it's down to to do, in the style of , in the style, call a name, in the name of, on behalf of , on 's behalf, for the sake of , for 's/'s sake, in the name of the law, aptly named, have an unpronouncable name, have an appropriate name, have a suitable name, Under whose name? Under which name?, as the name suggests, possessive phrase, know by name, real name, decent, alias + [name], endorse a cause, of the same name, mispronounce a name, like any good + [noun], what a + [noun], well that's a + [noun] for you, well there's a + [noun] for you, as a + [noun], big name in fashion, there is + [noun], naming, official naming, Maître + [name], be misnamed, put a face to the name, foreign-sounding name, impossible name, unpronounceable name, double-barreled name, a typical French name, a typical local name, trading name, common name, compound noun, stage name, alias, pseudonym, married name, insult, Dammit!, Good heavens! Good grief!, preferred name, usual name, Christian name, screen name, Jesus!, goddamn it!, domain name, surname, last name, family name, filename, nom de guerre, maiden name, Good heavens!, pen name, nom de plume, pseudonym, street name, stage name, trademark, registered trademark, name and forename, full name, generic name, difficult name, surname, patronymic, proper noun, fancy name, eye-catching name, nickname, pet name, name, better known as, put yourself forward as , put yourself forward to do, bear 's name, bear the name of, have a name, use a name, first of the name, dummy corporation, dummy company, What is your name?, tarnish 's name, tarnish the name of , sully 's name, sully the name of, unspeakable, make a name for yourself, general partnership, dummy company, dummy corporation, under a false name, one of, real name. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word nom

name

nom masculin (mot servant à désigner)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Le nom de cet objet ? Une carafe.
The name of this object? A carafe.

surname, last name, family name

nom masculin (patronyme)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Durand est mon nom de famille.
Durand is my surname.

name

nom masculin (prénom)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Mes parents m'ont donné un nom espagnol parce qu'ils adorent l'Espagne.
My parents gave me a Spanish name because they love Spain.

name

nom masculin (mot pour distinguer)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Quel est le nom de cette rivière ?
What is the name of this river?

noun

nom masculin (Grammaire : substantif)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
En anglais, l'adjectif se place avant le nom.
In English, the adjective comes before the noun.

name

nom masculin (personnage célèbre)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
C'est un grand nom de la littérature française.
He's a big name in French literature.

it's 's turn to do

(au tour de [qqn] de faire [qch])

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

it's down to to do

(cela ne dépend plus que de [qqn]) (informal)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

in the style of , in the style

locution adverbiale (selon des mœurs, une mode)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Elle dit bonjour à ses collègues à la française.
She greets her colleagues in the French style.

call a name

locution verbale (péjoratif (nommer)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

in the name of

(portant le nom de)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
J'ai réservé une chambre pour deux nuits au nom de Martin. Merci d'établir le chèque au nom de ma femme.

on behalf of , on 's behalf

(en substitution de)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
J'aimerais parler au nom du président, qui n'a pas pu se joindre à nous aujourd'hui.

for the sake of , for 's/'s sake

(en vertu de, en considération de)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Au nom de notre amitié, je t'en prie, aide-moi !
If you value our friendship, please help me!

in the name of the law

locution adverbiale (en vertu des dispositions légales)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Au nom de la loi, ouvrez !

aptly named

locution adjectivale (dont le nom était bien choisi)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Le gagnant, au nom prédestiné de Jean Million, viendra retirer ses gains au cours de la semaine prochaine.

have an unpronouncable name

locution verbale (familier (avoir un nom difficilement prononçable)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

have an appropriate name, have a suitable name

locution verbale (avoir un nom adéquat)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

Under whose name? Under which name?

(familier (À quel nom est la réservation ?)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

as the name suggests

(c'est explicite)

possessive phrase

nom masculin (grammaire : précision d'appartenance) (grammar)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Le complément du nom correspond au génitif.

know by name

locution verbale (avoir entendu parler de [qqn])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Mr Dupont ? Je le connais de nom mais je ne l'ai jamais rencontré.

real name

(officiellement appelé)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
David Bowie, de son vrai nom David Robert Jones, est né en 1947.
David Bowie, born David Robert Jones in 1947, became famous in the late 1960s.

decent

locution adjectivale (qui respecte les principes de [qch])

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
For my birthday I finally got a decent camera!

alias + [name]

(alias)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Et voici Gérard, dit le Cobra.
And this is Gerard, alias the Cobra.

endorse a cause

locution verbale (s'engager personnellement)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

of the same name

locution adjectivale (qui porte le même nom)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

mispronounce a name

locution verbale (péjoratif (mal prononcer un nom)

like any good + [noun]

locution adverbiale (en tant que représentant parfait de)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

what a + [noun], well that's a + [noun] for you, well there's a + [noun] for you

interjection (exprime la surprise)

(interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!")
Et ton mari veut aller se promener sous la pluie ? En voilà une idée !
Your husband wants to go for a walk in the rain? Well, that's an idea for you!

as a + [noun]

locution adverbiale (à l'époque où on était [qch])

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Étant médecin, mon oncle travaillait dans cette clinique.
When he was a doctor, my uncle worked in this clinic.

big name in fashion

nom masculin (grand couturier) (designer)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

there is + [noun]

locution adverbiale (littéraire (il y a) (with singular noun)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Il est des choses que l'on se doit de faire soi-même.
There are some things you have to do yourself.

naming, official naming

nom féminin (vieux (Religion : donner un nom)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Lors du baptême de l'enfant, il y a l'imposition du nom.
Official naming takes place during the child's baptism.

Maître + [name]

nom masculin (appellation pour avocat) (French lawyer)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
C'est Maître Martin qui s'occupera désormais de votre dossier.
Mr Martin will be looking after your case from now on.

be misnamed

locution verbale (avoir un nom opposé à soi) (person)

M. Beaugrand porte mal son nom : il est petit et moche ! Le pont Neuf à Paris porte mal son nom : en effet, c'est le plus vieux pont de Paris !

put a face to the name

locution verbale (associer un nom et un visage)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

foreign-sounding name

nom masculin (nom à son inconnu)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Les noms et les mots qui ne sont pas français ont une consonance étrangère.

impossible name, unpronounceable name

nom masculin (nom difficilement mémorisable)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

double-barreled name

nom masculin (familier (patronyme très long)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

a typical French name, a typical local name

nom masculin (familier (nom à consonance nationale)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

trading name

nom masculin (nom connu du public)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Le nom commercial est celui qui figure sur les cartes de visite.

common name

nom masculin (grammaire : type de substantif)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Je dois compléter ma phrase avec un nom commun.

compound noun

nom masculin (nom composé de plusieurs autres) (Linguistics)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Ce nom composé est difficile à traduire. Les noms composés s'écrivent souvent avec des tirets.

stage name

nom masculin (pseudonyme) (performance)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Johnny Hallyday est le nom d'artiste de Jean-Philippe Smet.

alias, pseudonym

nom masculin (pseudonyme)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

married name

nom masculin (nom de femme mariée)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

insult

nom masculin (figuré (insulte)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. They called him all sorts of names.

Dammit!

interjection (familier (juron : colère, frustration...)

(interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!")
Nom d'un chien, j'ai encore oublié les clés du garage !

Good heavens! Good grief!

interjection (familier, vieilli (juron d'exaspération)

(interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!")
Non d'une pipe ! mais qu'est-ce que tu fais encore dans la rue à cette heure-ci ?

preferred name, usual name

nom masculin (nom personnel courant)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

Christian name

nom masculin (prénom utilisé pour le baptême)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

screen name

nom masculin (pseudonyme) (computer, internet)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Il est conseillé d'utiliser un nom de code sur les forums internet.

Jesus!, goddamn it!

interjection (familier, vulgaire (juron blasphématoire)

(interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!")
Nom de Dieu ! c'est à peine croyable, Paul vient encore d'avoir un accident de voiture !

domain name

nom masculin (subdivision d'Internet)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

surname, last name, family name

nom masculin (nom hérité commun)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Mon cousin a le même nom de famille que moi.

filename

nom masculin (nom de document informatisé) (Computing)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

nom de guerre

nom masculin (surnom martial)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

maiden name

nom masculin (nom d'une femme avant son mariage)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Ma mère porte toujours son nom de jeune fille.

Good heavens!

interjection (familier (Bon sang !)

(interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!")

pen name, nom de plume, pseudonym

nom masculin (surnom d'auteur)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

street name

nom masculin (nom donné à une rue)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

stage name

nom masculin (pseudonyme artistique)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

trademark, registered trademark

nom masculin (nom enregistré)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Un nom déposé a fait l'objet d'un dépôt auprès de l'Administration.

name and forename

nom masculin pluriel (patronyme et prénom)

Afin que je puisse vous payer, veuillez m'indiquer vos nom et prénom.

full name

(patronyme, prénom et deuxième prénom)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Pour vous inscrire à ce concours, veuillez écrire vos nom et prénoms en majuscules à la ligne suivante.

generic name

nom masculin (nom issu d'une marque)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

difficult name

nom masculin (péjoratif (nom très négativement connoté)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
He's called Picasso, a name that takes some living up to.

surname

nom masculin (nom de famille)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
S'il vous plaît Mademoiselle, quel est votre nom patronymique ?

patronymic

nom masculin (nom du père)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

proper noun

nom masculin (Grammaire : type de substantif)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Les noms propres prennent une majuscule.

fancy name, eye-catching name

nom masculin (péjoratif (nom impressionnant mais injustifié)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

nickname, pet name

nom masculin (surnom)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

name

nom masculin (prénom)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Oh, quel beau bébé ! C'est quoi, son petit nom ?

better known as

locution adverbiale (alias)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Jean Philippe Smet, plus connu sous le nom de Johnny Hallyday.

put yourself forward as , put yourself forward to do

(se proposer)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
L'homme d'affaires s'est porté acquéreur d'un joli tableau de maître.
The businessman put himself forward as a buyer for a pretty painting masterpiece.

bear 's name, bear the name of

(avoir hérité son patronyme de [qqn])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

have a name, use a name

locution verbale (avoir un patronyme)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

first of the name

(premier à porter un patronyme) (formal)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

dummy corporation, dummy company

nom masculin (personne, société qui prête son nom)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Cette société ne produit rien, c'est seulement un prête-nom.

What is your name?

(formule de demande de nom)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Je ne me rappelle plus de vous, quel est votre nom ?

tarnish 's name, tarnish the name of , sully 's name, sully the name of

(parler en mal de [qqn])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

unspeakable

locution adjectivale (péjoratif (indéfinissable, énorme) (pejorative)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Mon voisin a fait preuve d'une impolitesse sans nom envers moi.

make a name for yourself

(être reconnu par ses pairs)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

general partnership

nom féminin (France (type d'entreprise)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

dummy company, dummy corporation

nom féminin (entreprise agissant pour une autre)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

under a false name

locution adverbiale (avec un nom d'emprunt)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
L'espion s'est inscrit sous un faux nom.

one of

(un parmi)

Un des 3 témoins ment. // Une de ces routes mène au col.
One of the three witnesses is lying. // One of these roads leads to the pass.

real name

nom masculin (nom d'État civil)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Elvis Presley était bien son vrai nom.

Let's learn French

So now that you know more about the meaning of nom in French, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in French.

Do you know about French

French (le français) is a Romance language. Like Italian, Portuguese, and Spanish, it comes from popular Latin, once used in the Roman Empire. A French-speaking person or country can be called a "Francophone". French is the official language in 29 countries. French is the fourth most spoken native language in the European Union. French ranks third in the EU, after English and German, and is the second most widely taught language after English. The majority of the world's French-speaking population lives in Africa, with about 141 million Africans from 34 countries and territories who can speak French as a first or second language. French is the second most widely spoken language in Canada, after English, and both are official languages at the federal level. It is the first language of 9.5 million people or 29% and the second language of 2.07 million people or 6% of the entire population of Canada. In contrast to other continents, French has no popularity in Asia. Currently, no country in Asia recognizes French as an official language.