What does qualcuno in Italian mean?

What is the meaning of the word qualcuno in Italian? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use qualcuno in Italian.

The word qualcuno in Italian means someone, somebody, anyone, anybody, somebody, get used to, have it in for, have at your heels, have on your heels, give a s*** about, not give a s*** about someone, let down about, cut some slack, chew out, make something of yourself, make someone look stupid, flutter your eyelashes at someone, deal with someone, let someone down, gazump, jump the queue, get in before someone, chew out, provide a guarantee for, discredit, be one step ahead of, put 's skin at stake, put 's life at risk, justify yourself to, rub it in, work for someone, work for someone, work under someone, report to someone, get rid of, to be missed by someone, make available to, let in on , tell about, put yourself in else's shoes, in someone's shoes, hear nothing about, not give a s*** about , not pay attention to, not give the slightest s*** about , not pay the slightest attention to somebody, not give the slightest s*** about something or someone, not badger , not hound, call over and pick up, call over to , pop in to see, hang off 's words, think ill of, think that you have freed yourself of, for the good of , for the benefit of, have wrapped around your little finger, ridicule , laugh at , mock, take aside, have a word with, take on their word, take 's word for, wear out, wear down, tire out, wear down, try and contact , attempt to contact, receive 's name from, serve else's interests, pander to else's interests, stare back at, advocate or, be on someone's back, worry about , be concerned about, be under 's thumb, bring out the best in, be 's turn, one day I'll be somebody, sort it out with, see romantically, be seeing. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word qualcuno

someone, somebody, anyone, anybody

pronome (qualcheduno, uno)

(pronoun: Replaces noun--for example, "He took the cookie and ate it." "I saw you yesterday.")
Ma c'è qualcuno a cui interessa davvero di diventare vegano?
Is anyone home?

somebody

(figurato, informale (persona importante)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Ne devi fare di strada prima di diventare qualcuno!
You've got a long way to go before you become a big shot!

get used to

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

have it in for

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

have at your heels, have on your heels

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

give a s*** about

(volgare (prestare attenzione) (vulgar way to say you care)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

not give a s*** about someone

(vulgar way to say you don't care)

I know we broke up, but that doesn't mean I don't give a shit about him anymore.

let down about

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

cut some slack

(informal)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

chew out

(figurative)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

make something of yourself

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

make someone look stupid

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

flutter your eyelashes at someone

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

deal with someone

let someone down

gazump, jump the queue, get in before someone

chew out

(figurative)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

provide a guarantee for

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

discredit

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

be one step ahead of

put 's skin at stake, put 's life at risk

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

justify yourself to

rub it in

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

work for someone

(business entity)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
I am employee of the toy factory.

work for someone, work under someone, report to someone

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

get rid of

(slang)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

to be missed by someone

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

make available to

let in on , tell about

put yourself in else's shoes

(figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

in someone's shoes

preposizione o locuzione preposizionale (al posto di [qlcn])

Nei tuoi panni io farei così.
In your shoes I would do this.

hear nothing about

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

not give a s*** about , not pay attention to

(volgare (non prestare attenzione) (vulgar, offensive!)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

not give the slightest s*** about , not pay the slightest attention to somebody

(Offensive!)

not give the slightest s*** about something or someone

verbo transitivo o transitivo pronominale (colloquiale (ignorare del tutto) (offensive)

not badger , not hound

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

call over and pick up

(phrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game.")

call over to , pop in to see

(phrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S])

hang off 's words

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

think ill of

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

think that you have freed yourself of

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

for the good of , for the benefit of

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

have wrapped around your little finger

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

ridicule , laugh at , mock

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

take aside, have a word with

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

take on their word, take 's word for

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

wear out, wear down

(phrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S])

tire out, wear down

(phrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S])

try and contact , attempt to contact

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

receive 's name from

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

serve else's interests, pander to else's interests

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

stare back at

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

advocate or

be on someone's back

verbo intransitivo (stare con il fiato sul collo)

worry about , be concerned about

be under 's thumb

(figurative)

bring out the best in

be 's turn

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

one day I'll be somebody

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

sort it out with

(phrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game.")

see romantically, be seeing

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

Let's learn Italian

So now that you know more about the meaning of qualcuno in Italian, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Italian.

Do you know about Italian

Italian (italiano) is a Romance language and is spoken by about 70 million people, most of whom live in Italy. Italian uses the Latin alphabet. The letters J, K, W, X and Y do not exist in the standard Italian alphabet, but they still appear in loanwords from Italian. Italian is the second most widely spoken in the European Union with 67 million speakers (15% of the EU population) and it is spoken as a second language by 13.4 million EU citizens (3%). Italian is the principal working language of the Holy See, serving as the lingua franca in the Roman Catholic hierarchy. An important event that helped to the spread of Italian was Napoleon's conquest and occupation of Italy in the early 19th century. This conquest spurred the unification of Italy several decades later and pushed the language of the Italian language. Italian became a language used not only among secretaries, aristocrats and the Italian courts, but also by the bourgeoisie.