What does quand in French mean?

What is the meaning of the word quand in French? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use quand in French.

The word quand in French means when, when, when, well, so, when, How long ...?, Since when?, Since when ...?, be into from an early age, thanks anyway, anytime, Why complicate matters?, Why make things complicated?, even if, whenever he/she wants to, Are we there yet?, when I was nine, when I grow up, when I'm big, when fiction becomes reality, when the construction industry is doing well, everything is doing well, While the cat's away the mice will play, Once you've put your hand to the plough, there's no turning back, And pigs might fly, all the same, not really, no, really, Really?!, hardly, I wouldn't go that far!, where there's a will there's a way, ah the joys of, ah there's nothing like a little, Have you seen yourself when you've been drinking?. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word quand

when

adverbe (à quel moment)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")
Quand partez-vous ? Je ne sais pas quand il partira.
I don't know what time he's leaving.

when

conjonction (lorsque)

(conjunction: Connects words, clauses, and sentences--for example, "and," "but," "because," "in order that.")
Quand il se met en colère, il est violent.
When he gets angry, he is violent.

when

conjonction (si, lorsque)

(conjunction: Connects words, clauses, and sentences--for example, "and," "but," "because," "in order that.")
Quand je le promets, je le fais.
When I make a promise, I keep it.

well, so

conjonction (souligne une confirmation)

(conjunction: Connects words, clauses, and sentences--for example, "and," "but," "because," "in order that.")
Quand je vous disais qu'elle ne viendrait pas.
So, I told you she wouldn't come.

when

conjonction (exprime une forte impression)

(conjunction: Connects words, clauses, and sentences--for example, "and," "but," "because," "in order that.")
Quand on pense qu'il n'est pas venu à l'enterrement !
When you think that he didn't come to the funeral!

How long ...?

(Cela remonte à quand ?)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Depuis quand travailles-tu ici ?
How long have you been working here?

Since when?

(Cela remonte à quand ?)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Tu as arrêté de fumer ? Très bien ! Et depuis quand ?
You have quit smoking? Great! Since when?

Since when ...?

(question rhétorique, critique)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Et depuis quand tu t'intéresses aux sans-abris, toi ?
Since when have you been interested in the homeless?

be into from an early age

locution verbale (avoir commencé très jeune [qch]) (informal)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Advertising is in his blood.

thanks anyway

(merci même si réponse négative) (informal)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

anytime

locution adverbiale (à tout moment)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")
Tu peux venir chez moi n'importe quand.
These sort of things can happen anytime, anywhere.

Why complicate matters?, Why make things complicated?

(il est inutile de compliquer les choses)

even if

locution conjonction (soutenu (même si)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Quand bien même tu aurais ton permis de conduire, je ne te prêterais pas ma voiture !

whenever he/she wants to

locution adverbiale (quand il veut)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

Are we there yet?

(demande typique d'enfant en transport)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Les enfants à l'arrière étaient agités et ne cessaient de demander : « Papa, quand est-ce qu'on arrive ? »

when I was nine

locution adverbiale (à l'âge de neuf ans)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

when I grow up, when I'm big

(plus tard (pour un enfant)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Quand je serai grand, je serai pompier.

when fiction becomes reality

(Quand l'improbable se réalise)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

when the construction industry is doing well, everything is doing well

(Quand le BTP va, l'économie va bien)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
« Quand le bâtiment va, tout va » est un adage signifiant que lorsque le B.T.P. travaille bien c'est signe que l'économie va bien aussi.

While the cat's away the mice will play

(on se relâche en l'absence de chef)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

Once you've put your hand to the plough, there's no turning back

(Il est trop tard pour changer d'avis) (UK, figurative)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

And pigs might fly

(probablement jamais) (proverb)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

all the same

locution adverbiale (cependant, malgré)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Bien que donné perdant, le joueur australien a gagné quand même ! Mes parents m'ont interdit de fréquenter Louis mais j'irai le voir quand même !

not really

locution adverbiale (en espérant que non)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Tu n'oserais pas faire ça quand même ?
You wouldn't dare do that; not really?

no, really

locution adverbiale (marque l'insistance) (emphatic)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Tu exagères, quand même ! Voler 10 € à ton petit frère, ça ne se fait pas ! Je sais que Simon n'aime pas sa voisine, mais de là à lui crever ses pneus ! Quand même ! Moi, je pense plutôt que c'est quelqu'un de sa famille qui a fait le coup.
No, really; you've gone too far: stealing ten euros from your little brother isn't on! // I know Simon doesn't like his neighbour, but going from that to slashing her tyres? No, really - I think it's more likely someone in her family did it!

Really?!

interjection (exprime la surprise) (surprise)

(interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!")
- Cette montre coûte 1500 €. - Quand même ! - L'assurance a dit qu'elle m'indemniserait dans un mois au mieux. - Ah oui, quand même !

hardly

locution adverbiale (marque l'insistance)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")
Je n'ai quand même pas cuisiné pendant 6 heures tout ça pour que tu me dises que tu n'as pas faim !

I wouldn't go that far!

interjection (il ne faut pas exagérer)

(interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!")
- Et alors, tu vas virer Pascal ? - Quand même pas ! Mais je vais lui donner un avertissement.

where there's a will there's a way

(proverbe (c'est une question de volonté) (proverb)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
- Je ne sais pas si je vous rejoindrai au cinéma. - Quand on veut, on peut.

ah the joys of, ah there's nothing like a little

(quand on ressent un sentiment)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Since he got a new girlfriend, Julien's stopped going out clubbing and started doing housework - Ah the joys of love! (or: Ah there's nothing like a little love!)

Have you seen yourself when you've been drinking?

(Tu as trop bu !)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

Let's learn French

So now that you know more about the meaning of quand in French, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in French.

Do you know about French

French (le français) is a Romance language. Like Italian, Portuguese, and Spanish, it comes from popular Latin, once used in the Roman Empire. A French-speaking person or country can be called a "Francophone". French is the official language in 29 countries. French is the fourth most spoken native language in the European Union. French ranks third in the EU, after English and German, and is the second most widely taught language after English. The majority of the world's French-speaking population lives in Africa, with about 141 million Africans from 34 countries and territories who can speak French as a first or second language. French is the second most widely spoken language in Canada, after English, and both are official languages at the federal level. It is the first language of 9.5 million people or 29% and the second language of 2.07 million people or 6% of the entire population of Canada. In contrast to other continents, French has no popularity in Asia. Currently, no country in Asia recognizes French as an official language.