What does si in French mean?

What is the meaning of the word si in French? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use si in French.

The word si in French means if, if, if, if, if, whether, how about, what about, so, so ... that, however ... + [indicative], yes, yes, Si, if, if, B, SI, If wishes were horses, beggars would ride., hardly, barely, consider it done, this just shows, this just goes to show, this just goes to prove, it's been so long, Do you mind if ...?, Would you mind if ...?, as if, as if nothing had happened, Like I needed that!, As though I hadn't got anything else to do!, as though you were there, as you rightly say, Cross my heart and hope to die!, for so long (now), for such a long time (now), I'll eat my hat if, and more if you hit it off, what if ...?, how about ...?, be curious to know whether, be curious to know if, behave as if nothing happened, act as if nothing happened, I'll eat my hat if, If ..., I'll eat my hat!, If ..., then I'm a monk!, even though, even if, even supposing, even though, although, not know where you are with, not as [adj/adv] as that, not so bad, not so sure, not so fast, for so little, unless, only if, if necessary, so much that, so much so that, if that's how it is, if that's the way it is, if that's the case, It's a crying shame!, if this is your case, if you had the chance to do it again, given the opportunity to go back and do it again, whether you like it or not, if it makes you feel better, if it will make you feel better, it could be that, it may be the case that, if you like, if you fancy it, if you feel like it, if you want to, if you like, if you want, if you want to, if that happens, if that comes about, except for, except, except that, if it were up to me, if you don't mind, if by chance, if perhaps, if perchance, God willing, if, if and only if, if I understand correctly, if I have heard you correctly, if I could have, if I had known, if I were you, in your situation, in your place, if ... by any chance, if, if I understand correctly, I didn't see that one coming!, Now there's a surprise!, Well I never!, if I had any sense, if I remember correctly, if I'm not mistaken, unless I'm mistaken, if I am not mistaken, unless I am mistaken, if I am not mistaken, if I might, if I may say so, if I may, I'm telling you!, If youth but knew and age were able, so to speak, if the need becomes apparent, if you feel like it, if my memory serves me well, if ifs and buts were candy and nuts, he/she is barely out of the cradle, he's barely out of short pants, If anyone is looking for me, tell them I'm not here!, If anyone wants me, tell them I'm not here!, If anyone asks..., If anyone asks you..., if so, if possible, if only, If only!, supposing, supposing that, if you must tempt me, if you knew, if you only knew, if you're going to bring that up, if you're going to bring that into it, yes, if you like, you know, if you want, if you like, if you insist, if you really want to, if you wish, with your permission, if you will, if you agree, if you have no objections, please follow me, please come this way, if you wouldn't mind. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word si

if

conjonction (indique l'éventualité)

(conjunction: Connects words, clauses, and sentences--for example, "and," "but," "because," "in order that.")
S'il vient, qu'il apporte le pain.
If he's coming, he can bring the bread.

if

conjonction (indique une hypothèse irréalisable)

(conjunction: Connects words, clauses, and sentences--for example, "and," "but," "because," "in order that.")
Si j'avais de l'argent, je t'en donnerais.
If I had any money, I'd give you some.

if

conjonction (indique l'irréel du passé)

(conjunction: Connects words, clauses, and sentences--for example, "and," "but," "because," "in order that.")
Si je vous avais connu, je vous aurais aimé.
If I had known you, I would have loved you.

if

conjonction (toutes les fois que)

(conjunction: Connects words, clauses, and sentences--for example, "and," "but," "because," "in order that.")
Si tu tombais, je t'aidais à te relever.
If you fall, I'll help you up.

if, whether

conjonction (introduit une interrogation indirecte)

(conjunction: Connects words, clauses, and sentences--for example, "and," "but," "because," "in order that.")
Je te demande si tu m'écoutes.
I'm asking whether you're listening to me.

how about, what about

conjonction (introduit une proposition)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Et si nous allions au cinéma ce soir ?
How about going to the cinema tonight?

so

adverbe (tellement)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")
Tu es si grande maintenant !
You are so big now!

so ... that

adverbe (tellement ... que)

(conjunction: Connects words, clauses, and sentences--for example, "and," "but," "because," "in order that.")
L'homme était si malade qu'il ne se levait plus de son lit. Lise est si gentille que je ne pourrais rien lui refuser.
The man was so ill, he could no longer get out of bed.

however ... + [indicative]

locution conjonction (aussi ... que)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")
Si belle que tu sois, je ne vois qu'elle.
However beautiful you are, I see only her.

yes

adverbe (marque la dénégation)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")
- Tu ne viendras pas dimanche ? - Mais si.
"You're not coming on Sunday?" - "Yes, I am."

yes

adverbe (répond à une interrogation négative)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")
- Vous ne partez pas déjà ? - Je pense que si.
"You aren't going already?" - "Yes, I think so."

Si

abréviation (Chimie : silicium) (chemical symbol: abbreviation)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
SiO2 est la formule du quartz.
SiO2 is the formula for quartz.

if

conjonction (sinon)

(conjunction: Connects words, clauses, and sentences--for example, "and," "but," "because," "in order that.")
Si ce n'est toi, c'est donc ton frère.
If it's not you, it's your brother.

if

nom masculin invariable (surtout au pluriel (condition restrictive)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Oui, bien sûr, avec des si, tout est possible ! – S'il me reste des pommes, et si je me lève assez tôt, et si mes petits-enfants viennent, je ferais une tarte. – Ça fait beaucoup de si !
Of course, ifs are all well and good! If I have any apples left, and if I get up early enough, and if my grandchildren come, I'll make a tart. That's a lot of ifs!

B

nom masculin invariable (note de musique) (Music, usual)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Tu t'es trompé : tu as joué un si au lieu d'un la.
You made a mistake: you played a B instead of an A.

SI

nom masculin invariable (abr (système international) (abbreviation)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Le mètre est l'unité SI de longueur.
The metre is the SI unit of length.

If wishes were horses, beggars would ride.

(figuré (Tout est possible avec des si)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

hardly, barely

(c'est tout juste si)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")
Je ne comprends pas comment il peut dire cela, c'est à peine si nous nous sommes parlés.
I don't understand how he can say that; we hardly spoke to each other.

consider it done

(je le fais tout de suite)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Tu veux un gâteau au chocolat pour le goûter ? C'est comme si c'était fait !

this just shows, this just goes to show, this just goes to prove

locution conjonction (cela prouve combien)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

it's been so long

(il y a bien longtemps) (colloquial)

Do you mind if ...?, Would you mind if ...?

(Est-il possible de / que... ?)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Ça te dérange si je fume ? Ça te dérange si la fenêtre reste ouverte ?

as if

locution conjonction (introduit une hypothèse improbable)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
N'importe quoi, comme si c'était possible d'aller là-bas en moins de 30 minutes ! // Mon frère m'a regardé comme s'il voulait me dire quelque chose.
Rubbish! As if it is possible to get there in under 30 minutes! // My brother looked at me as if he wanted to tell me something.

as if nothing had happened

(en ignorant ce qui s'est passé)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Après son opération du cœur, il est revenu au travail comme si de rien n'était.

Like I needed that!

(cela n'était vraiment pas nécessaire)

(interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!")

As though I hadn't got anything else to do!

(ironique (j'ai autre chose à faire !)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

as though you were there

(tel qu'ailleurs)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Avec le home cinéma, vous assistez au concert comme si vous y étiez.

as you rightly say

(pour vous paraphraser)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Comme vous le dites si bien, ça peut arriver à tout le monde.

Cross my heart and hope to die!

(que je meure si je mens)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
C'est promis, je le ferai ! Croix de bois, croix de fer, si je mens, je vais en enfer !

for so long (now), for such a long time (now)

locution adverbiale (depuis tant de temps)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
J'attends ce moment depuis si longtemps !
I've been waiting for this moment for so long!

I'll eat my hat if

locution adverbiale (rare (je veux bien me pendre si) (informal)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Du diable s'il obtient son permis du premier coup !

and more if you hit it off

(et relation plus personnelle) (informal)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Elle l'invitera au restaurant et plus si affinités.

what if ...?

(pour exprimer une supposition) (supposition)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Et si elle ne revenait jamais ?

how about ...?

(pour exprimer une suggestion) (suggestion)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Et si on allait au cinéma ce soir ?

be curious to know whether, be curious to know if

locution verbale (vouloir savoir si)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Je serais curieuse de savoir si son appartement est aussi mal rangé que son bureau.

behave as if nothing happened, act as if nothing happened

locution verbale (ignorer volontairement les faits)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Quand j'ai revu Romain après l'incident, il a fait comme si rien ne s'était passé.

I'll eat my hat if

(familier (ça m'étonnerait beaucoup si) (colloquial)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Je veux bien être pendu si Ben Laden réapparaît.

If ..., I'll eat my hat!

(ça m'étonnerait beaucoup si) (informal)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

If ..., then I'm a monk!

(ça m'étonnerait beaucoup si) (informal)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

even though

locution conjonction (en dépit du fait que)

(conjunction: Connects words, clauses, and sentences--for example, "and," "but," "because," "in order that.")
Nous viendrons même si le train est cher. Mon père venait toujours voir mes matches, même s'il était malade.

even if, even supposing

locution conjonction (dans l'hypothèse très peu probable où)

(conjunction: Connects words, clauses, and sentences--for example, "and," "but," "because," "in order that.")
Même si tu avais un bolide il te faudrait plus d'une heure pour arriver là-bas.

even though, although

locution conjonction (de toute façon, bien que éventuellement)

(conjunction: Connects words, clauses, and sentences--for example, "and," "but," "because," "in order that.")
Les appelés devaient effectuer leur service même si cela ne leur plaisait pas.

not know where you are with

(on ne sait pas à quoi s'en tenir)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Il paiera pour tout le monde, il ne paiera pas, on se sait pas si c'est du lard ou du cochon.

not as [adj/adv] as that

(moins qu'imaginé)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Allez, viens, l'eau n'est pas si froide que ça ! Frédéric est très grand mais il ne court pas si vite que ça.

not so bad

locution adverbiale (litote pour bien)

not so sure

interjection (pas forcément)

not so fast

interjection (Attends !)

Pas si vite, jeune homme ! J'ai encore deux mots à vous dire.

for so little

locution adverbiale (ce serait exagéré)

unless

locution conjonction (excepté si)

(conjunction: Connects words, clauses, and sentences--for example, "and," "but," "because," "in order that.")
Nous camperons dans le jardin, sauf s'il pleut.

only if

locution conjonction (uniquement en cette occasion) (condition)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

if necessary

locution adverbiale (soutenu (en cas de nécessité)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")
Le régiment pourra s'abriter ici si besoin est.

so much that, so much so that

locution conjonction (de telle façon que)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
J'étais trop en retard sur la route, si bien que j'ai pris une nuit d’hôtel.

if that's how it is, if that's the way it is

(dans ce cas là)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Si c'est comme ça, je me retire du projet !

if that's the case

locution conjonction (dans cette hypothèse)

It's a crying shame!

interjection (expression de réprobation)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. He's dropped out of university; it's a crying shame!

if this is your case

(si vous correspondez aux critères)

if you had the chance to do it again, given the opportunity to go back and do it again

(si on pouvait choisir à nouveau)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
J'aime beaucoup cette maison mais si c'était à refaire, je la choisirais à la montagne.
I love this house but if I had the chance to do it again I'd choose one in the mountains.

whether you like it or not

(peu importe ton avis)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Je partirai demain et si ça ne te plaît pas, c'est la même chose !
I'm leaving tomorrow, whether you like it or not!

if it makes you feel better, if it will make you feel better

(pour te rassurer)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

it could be that, it may be the case that

locution conjonction (peut-être que)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Laurent n'est toujours pas arrivé. Si ça se trouve, il a eu un accident.

if you like, if you fancy it

(familier (si cela t'intéresse)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
on pourrait aller au cinéma si ça te branche.

if you feel like it, if you want to

(familier (si tu veux)

if you like, if you want, if you want to

(si ça t'intéresse)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Si ça te dit, on pourrait aller au ciné ce soir.

if that happens, if that comes about

locution adverbiale (familier, Belgique (si ça se trouve, il se pourrait)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

except for

(excepté)

(preposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours.")
Je fais les tâches ménagères si ce n'est le repassage.

except, except that

locution conjonction (sauf que)

(conjunction: Connects words, clauses, and sentences--for example, "and," "but," "because," "in order that.")
Il est très actif à la maison si ce n'est qu'il ne repasse pas.

if it were up to me

(si je devais décider)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Si cela ne tenait qu’à moi, on partirait au ski.

if you don't mind

(si ce n'est pas gênant pour vous)

if by chance, if perhaps, if perchance

locution adverbiale (familier (si par hasard)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Si des fois tu passes au magasin, prends du pain, s'il te plaît.

God willing

(si le sort nous est favorable)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Mon grand-père sera au mariage ; si Dieu le veut.

if

locution conjonction (si au moins)

(conjunction: Connects words, clauses, and sentences--for example, "and," "but," "because," "in order that.")

if and only if

locution conjonction (Maths : dans ces strictes conditions)

if I understand correctly, if I have heard you correctly

(sauf erreur de ma part)

if I could have

(avec d'autres conditions)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Si j'avais pu finir mon travail je n'aurais pas été puni.

if I had known

(dans d'autres conditions)

if I were you, in your situation, in your place

(à ta place)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

if ... by any chance

locution adverbiale (familier (si par hasard)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Si jamais tu passes au magasin, prends du pain, s'il te plaît.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. If I happen to see him, I'll tell him.

if

locution adverbiale (familier (menace : dans le cas où)

(conjunction: Connects words, clauses, and sentences--for example, "and," "but," "because," "in order that.")
Si jamais tu réveilles ton frère, c'est toi qui resteras jouer dans la chambre !
If you wake your brother up, you're the one who'll be spending the day in your room!

if I understand correctly

(sauf erreur de ma part)

I didn't see that one coming!, Now there's a surprise!, Well I never!

(j'ai été surprise)

(interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!")

if I had any sense

(si je suivais mon instinct) (something that should be done)

If I had any sense, I'd sell the car now.

if I remember correctly

(si j'ai bonne mémoire)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Attends, si je me souviens bien, tu as déjà donné cette excuse la semaine dernière ?

if I'm not mistaken, unless I'm mistaken

(si je ne me trompe pas)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Si je ne dis pas de bêtise, le meilleur chemin pour aller à Marseille est par Lyon. Si je ne dis pas de bêtise, je suis libre le week-end du 14.

if I am not mistaken, unless I am mistaken

(sauf erreur)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

if I am not mistaken

(sauf erreur de ma part)

if I might

(formule polie amenant une critique)

if I may say so

(formule polie amenant une critique)

if I may

(soutenu (formule polie amenant une critique)

I'm telling you!

(tu dois me croire)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

If youth but knew and age were able

(formule de regret)

so to speak

(si on peut s'exprimer ainsi)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

if the need becomes apparent

(si c'est nécessaire)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

if you feel like it

(si vous le souhaitez)

if my memory serves me well

(si je me souviens bien)

if ifs and buts were candy and nuts

(familier (introduit une hypothèse irréaliste)

he/she is barely out of the cradle, he's barely out of short pants

(péjoratif (il est encore très jeune)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

If anyone is looking for me, tell them I'm not here!, If anyone wants me, tell them I'm not here!

(Qu'on ne me dérange pas !)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Je suis en rendez-vous avec un gros client. Si on me demande, dites que je ne suis pas là !

If anyone asks..., If anyone asks you...

(au cas où on te poserait la question)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

if so

locution adverbiale (si tel est le cas)

Je ne sais pas si tu viendras ; si oui, préviens-moi suffisamment à l'avance.

if possible

locution adverbiale (autant que possible)

Je préférerais que tu passes après dix heures si possible.

if only

locution conjonction (marque de regret) (wish, regret)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Si seulement tu étais arrivé plus tôt !

If only!

interjection (marque de regret) (wish, regret)

(interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!")
Je n'ai jamais pu aller en Australie, si seulement !

supposing, supposing that

locution conjonction (dans l'hypothèse où)

(conjunction: Connects words, clauses, and sentences--for example, "and," "but," "because," "in order that.")

if you must tempt me

(si tu me proposes [qch] que j'aime)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Une tarte au citron en dessert ? Si tu me prends par les sentiments...

if you knew, if you only knew

(si tu connaissais la vérité)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Si tu savais ce que ta soeur a fait, tu ne chercherais pas à prendre sa défense.

if you're going to bring that up, if you're going to bring that into it

(si tu invoques cet argument)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

yes, if you like

(pourquoi pas !)

(interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!")
Un resto ce soir ? Si tu veux.

you know

(mot bouche-trou) (filler expression)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Si tu veux, moi, ça ne me plaît pas de devoir faire ça.

if you want, if you like

(exprime un manque d'enthousiasme)

(interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!")
Aller à Paris un vendredi soir ? Mouais, si tu veux.

if you insist, if you really want to

(si tu le souhaites vraiment)

if you wish

(si tel est votre souhait)

with your permission

(si cela ne vous gêne pas)

if you will, if you agree

(si cela vous convient)

if you have no objections

(si vous n'avez rien contre)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Si vous n'y voyez pas d'inconvénient, je reporterai la réunion d'une demi-heure.

please follow me, please come this way

(soutenu (suivez-moi)

if you wouldn't mind

(soutenu (demande polie)

Let's learn French

So now that you know more about the meaning of si in French, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in French.

Do you know about French

French (le français) is a Romance language. Like Italian, Portuguese, and Spanish, it comes from popular Latin, once used in the Roman Empire. A French-speaking person or country can be called a "Francophone". French is the official language in 29 countries. French is the fourth most spoken native language in the European Union. French ranks third in the EU, after English and German, and is the second most widely taught language after English. The majority of the world's French-speaking population lives in Africa, with about 141 million Africans from 34 countries and territories who can speak French as a first or second language. French is the second most widely spoken language in Canada, after English, and both are official languages at the federal level. It is the first language of 9.5 million people or 29% and the second language of 2.07 million people or 6% of the entire population of Canada. In contrast to other continents, French has no popularity in Asia. Currently, no country in Asia recognizes French as an official language.