What does sin ánimo de lucro in Spanish mean?

What is the meaning of the word sin ánimo de lucro in Spanish? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use sin ánimo de lucro in Spanish.

The word sin ánimo de lucro in Spanish means without, syn-, , action which does not lie, nonprofit organization, unauthorized absence, advance steadily, bottomless pit, bottomless pit, money pit, battle to the death, dead-end street, dead-end street, dead-end road, dud cheque, rubber cheque, unfiltered cigarette, out of control, chew the fat, leave breathless, leave gasping for air, leave at a loss for words, annul, void, invalidate, leave at a loss for words, non-legal entity, bottomless barrel, bottomless pit, do what's right, no matter what people think, involuntary manslaughter, maze with no exit, labyrinth with no exit, released without charges, come to an impasse, arrive safely, f*** in the ass, intestate, stateless nation, neither with you nor without you, look before you leap, not do for nothing, you learn something new every day, non-profit organization, non-political organization, deboned fish, fish without bones, bottomless pit, be left high and dry, be left without, have no battery, have a dead battery, be broke, end up empty handed, lose everything, be lost for words, be at a loss for words, go without dessert, rebel without cause, peremptory challenge, open relationship, keep saying, keep insisting, unprotected sex, don't worry about it, don't stress about it, present company excluded, no offense meant, no offense intended, straight out, non-profit, nonprofit, no offense, almost without interrupting, at a leisurely pace, unpretentious, unsurprisingly, with no strings attached, without exception, without authority, without any help from, with no help from, without a flag, limitless, unbounded, broke, without criticism, without censure, uncensored, nonstop, continuously, constantly, for no apparent reason, well-adjusted, without any obligation, without previous communication from, without confirming, without checking, without consequences, without consequences, without counting on, without the help of, inconsiderately, unceremoniously, without substance, without compensation, without payment, without a hitch, free, free of charge, free of charge, totally free, indiscriminate, without realizing, without realizing, without a warning, without warning, without previously letting you know, without saying a word, without a word, just like that, without a word, just like that, without saying a word, tirelessly, without getting into details, without having to go anywhere, wherever, aimlessly, indiscriminately, regardless of. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word sin ánimo de lucro

without

preposición (falta o carencia) (absence, lack of something)

(preposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours.")
Me gusta el café sin azúcar.
I like coffee without sugar.

syn-

prefijo (unión)

(prefix: Added to front of word stem--for example, unsaid = un+said.)
Los bailarines sincronizaban perfectamente cada movimiento.
e.g. synchronised

prefijo (carencia)

El alumno insolente profirió un sinfín de insultos contra el maestro.

action which does not lie

locución nominal femenina (derecho: no procede)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

nonprofit organization

locución nominal femenina (beneficencia)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Una ONG es una asociación civil sin fines de lucro como cualquier otra.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Bill started a nonprofit organization to fight poverty and hunger.

unauthorized absence

locución adjetiva (sin permiso, excusa) (US)

Pablo se tomó un ausente sin aviso y perdió un día de sueldo.
Pablo took unauthorized absence and lost a day's wages.

advance steadily

locución verbal (constante y determinado)

El ejército avanzaba sin tregua sobre territorio enemigo.
The army advanced steadily on enemy territory.

bottomless pit

locución nominal masculina (coloquial (insaciable, tragón) (figurative)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Las brujas no quieren invitar a comer al ogro porque es un barril sin fondo.
The witches do not want to invite the ogre to eat because he is a bottomless pit.

bottomless pit, money pit

locución nominal masculina (figurado (imposible de costear)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Abandonó el proyecto porque era un barril sin fondo que lo iba a llevar a la ruina.

battle to the death

locución nominal femenina (sin tregua, sin descanso)

dead-end street

nombre masculino (coloquial (problema sin solución) (figurative)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Nuestra relación está en un callejón sin salida.
Our relationship is a dead-end street.

dead-end street, dead-end road

nombre masculino (vía sin continuación)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
No te metas por ahí con el coche que es un callejón sin salida.
Don't drive there with your car because it is a dead-end road.

dud cheque, rubber cheque

(sin dinero de respaldo)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Hoy un cliente intentó pagar un televisor con un cheque sin fondos.
Earlier today a client tried to pay for a TV set with a dud cheque.

unfiltered cigarette

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

out of control

locución adverbial (MX, coloquial (persona: sin control)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")
Anda como burro sin mecate porque sus papás se fueron de viaje.
He is out of control because his parents went on vacation.

chew the fat

locución verbal (coloquial (parlotear, charlar) (colloquial)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Las dos amigas le dieron a la sin hueso durante toda la tarde.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. That boy never stops: he could talk the hind leg off a donkey.

leave breathless, leave gasping for air

locución verbal (dejar agotado) (exercise, physical labor)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

leave at a loss for words

locución verbal (figurado (dejar sin respuesta)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
El comentario del jefe dejó a los empleados sin palabras.
The manager's comment left the employees at a loss for words.

annul, void, invalidate

locución verbal (anular)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
La nueva ley deja sin efecto la anterior.
The new law annuls the previous one.

leave at a loss for words

locución verbal (dejar mudo) (astonish)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
El vestido de Carmen me dejó sin palabras.
Carmen's dress left me at a loss for words.

non-legal entity

(sociedad civil por documento privado)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

bottomless barrel, bottomless pit

(CR, coloq (hambre insaciable)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Puede comer todo el día, tiene un estañón sin fondo.

do what's right, no matter what people think

expresión (bondad, generosidad)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
No seas interesado; haz el bien sin mirar a quién.

involuntary manslaughter

locución nominal masculina (der: no deliberado) (accidental, unexpected)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

maze with no exit, labyrinth with no exit

(encrucijada)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

released without charges

(por falta de pruebas)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

come to an impasse

locución verbal (no tener salida)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
La situación económica actual ha llegado a un punto muerto. No hay salida.
The current economic situation has come to an impasse. There is no way out.

arrive safely

locución verbal (viajar sin problemas)

Llamó Lola; llegaron sin novedad a Miami.
Lucy called; they arrived in Miami safely.

f*** in the ass

locución verbal (vulgar, ofensivo, figurado (abuso desconsiderado) (offensive)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
El rentero me la metió sin vaselina al subirme tanto la renta.

intestate

(der: fallecido sin testamento)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

stateless nation

(comunidad sin Estado) (of ethnic group)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

neither with you nor without you

expresión (dilema)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

look before you leap

expresión (MX (no dar un paso en falso)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

not do for nothing

locución verbal (coloquial (actuar por interés) (business)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
¿Dices que el jefe te invitó a cenar? Cuídate mucho porque ese no da puntada sin dedal.
You say the boss invited you to dinner? Careful, he's not the type to do something for nothing.

you learn something new every day

expresión (siempre se aprende algo)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

non-profit organization

(entidad no comercial)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

non-political organization

locución nominal femenina (organización no política)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

deboned fish, fish without bones

nombre masculino (limpio de espinas)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
A mi hijo le doy el pescado sin espinas.

bottomless pit

(figurado (insaciable)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

be left high and dry

expresión (coloquial (esperar en vano)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Le prometieron trabajo pero se quedó compuesto y sin novio.

be left without

(perder algo)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Mauro se quedó sin dinero.
Mauro ran out of money.

have no battery, have a dead battery

locución verbal (agotar la batería)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Mi teléfono se quedó sin batería.
My phone had no battery.

be broke

(coloquial (quedarse sin dinero) (colloquial)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Pagué el arreglo del coche y me quedé sin blanca.
I paid for the car repair and I was broke.

end up empty handed

(coloquial (resultar sin nada)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Carlos renunció a su trabajo y no consiguió el puesto que quería en la otra empresa: se quedó sin el pan y sin el queso.

lose everything

locución verbal (perderlo todo)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
El alcohólico acaba sin hogar ni amigos; se queda sin nada.

be lost for words, be at a loss for words

locución verbal (no saber qué decir)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Martín se quedó sin palabras cuando le dieron el premio.
Martin was speechless when they gave him the award.

go without dessert

locución verbal (estar castigado sin postre)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
El niño se portó mal y por eso se quedó sin postre.
The boy went without dessert for misbehaving.

rebel without cause

locución nominal común en cuanto al género (rebelde, desenfrenado)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
James Dean fue el rebelde sin causa por excelencia.

peremptory challenge

(derecho: rechazo no justificado)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

open relationship

(relación abierta)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

keep saying, keep insisting

locución verbal (insistir, porfiar)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Aunque repitas sin parar que me amas, no lograrás convencerme.
Although you keep saying you love me, you won't convince me.

unprotected sex

nombre masculino (sin preservativo)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Corres muchos riesgos si tienes sexo sin protección.

don't worry about it, don't stress about it

locución adverbial (sin presiones)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Termina el trabajo cuando puedas y sin agobios.
Finish the work when you can and don't worry about it (or: don't stress about it).

present company excluded

expresión (sin quitarle mérito)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Ana es preciosa; sin agraviar lo presente, María.

no offense meant, no offense intended

expresión (irónico, peyorativo (sin desmerecerlo)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Al asno le gusta rebuznar; sin agraviar lo presente, Javier.

straight out

locución adverbial (sin rodeos) (colloquial)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")
Pedro le dijo a María sin ambages que ya no la quería.
Pedro told Maria straight out that he didn't love her anymore.

non-profit, nonprofit

locución adjetiva (que no busca dinero)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Esta sociedad sin ánimo de lucro rescata perros y gatos de las calles de la ciudad.
This non-profit organization rescues dogs and cats from the city streets.

no offense

locución adverbial (con buena intención) (preceding criticism)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Las críticas del profesor de música fueron duras, pero las hizo sin ánimo de ofender.
The music teacher's criticism was harsh, but he meant no offence.

almost without interrupting

locución adverbial (casi sin interrumpir)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
María llegó tarde a la reunión y entró sin apenas interrumpir.
Maria arrived late to the meeting and entered without hardly interrupting.

at a leisurely pace

locución adverbial (sin prisa)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Pedro tenía tiempo de sobra y caminaba sin apremios.
Pedro had time to spare and walked at a leisurely pace.

unpretentious

locución adverbial (con sencillez)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
María escribió un informe sencillo y sin artificios, fácil de comprender.
Maria wrote a simple, unpretentious report which was easy to understand.

unsurprisingly

locución adverbial (sin sorpresa)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")
Pedro se tomó la noticia sin asombro.
Pedro took the news unsurprisingly.

with no strings attached

locución adverbial (sin compromisos) (colloquial)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Lucía quiere una relación sin ataduras.
Lucia wants a relationship with no strings attached.

without exception

locución adverbial (sin paliativos)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
El jefe dijo a los empleados directamente, sin atenuantes, que estaban despedidos.
The boss told the workers that they were all fired, without exception.

without authority

locución adverbial (sin mando)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Tomás es un profesor sin autoridad: sus alumnos no lo respetan.
Tomás is a teacher without authority; his students don't respect him.

without any help from, with no help from

locución preposicional (sin apoyo de)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Julieta terminó su tarea sin ayuda de nadie.
Julieta finished the task without any help from anybody else.

without a flag

locución adverbial (sin pabellón)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

limitless, unbounded

locución adjetiva (sin límites)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
El amor sin barreras de Romeo y Julieta fue trágico.

broke

locución adverbial (coloquial (sin dinero) (colloquial)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Iría contigo al cine, pero me pillas sin blanca. No puedo ir al paseo porque estoy sin blanca.
I'd go with you to the film, but you've caught me broke.

without criticism, without censure

locución adverbial (sin reprobación, sin reparo)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
El jefe miró el trabajo sin censura y felicitó a los empleados.
The boss judged the work without criticism and congratulated the employees.

uncensored

locución adverbial (sin supresión)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
El diario publicó sin censura este polémico escrito.
The newspaper published the article uncensored.

nonstop, continuously, constantly

locución adverbial (constantemente)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")
Juan bailó toda la noche sin cesar.
Juan danced nonstop all night.

for no apparent reason

expresión (coloquial (sin tener que ver)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Sin comerlo ni beberlo, el jefe me involucró en este proyecto, del cual no sé nada.
For no apparent reason, the boss roped me in to this project that I know nothing about.

well-adjusted

locución adverbial (con autoestima)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Facundo es un hombre sin complejos, muy seguro de sí mismo.
Facundo is a well-adjusted man and very self-assured.

without any obligation

locución adverbial (sin obligación)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Si quieren ver algún producto me lo pueden pedir, sin compromiso de compra.
If you want to see any product just ask me, without any obligation.

without previous communication from

locución adverbial (Derecho (de motu propio)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")

without confirming, without checking

locución adverbial (sin contrastar)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Martín aprobó el informe sin confirmar con su jefe.
Martin approved the report without checking (or: without confirming) with his boss.

without consequences

locución adjetiva (sin daños)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Fue un accidente aparatoso pero sin consecuencias.

without consequences

locución adjetiva (con impunidad)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Odio a la gente que transgrede las normas sin consecuencias.

without counting on, without the help of

locución preposicional (sin considerar a)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Terminamos el trabajo sin contar con Juan, él nunca nos ayudó.
We'll get the job done without counting on Juan: he never pitched in.

inconsiderately

locución adverbial (de manera descortés)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")
El jefe me trata sin contemplaciones e incluso con mala educación.
The boss treats me inconsiderately, even rudely.

unceremoniously

locución adverbial (sin miramientos)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")
La secretaria abrió la puerta e interrumpió la reunión privada sin contemplaciones.
The secretary opened the door and interrupted the private meeting unceremoniously.

without substance

locución adverbial (vacío de contenido) (figurative)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Es una novela aburrida y sin contenido.
The novel is boring and without substance.

without compensation, without payment

locución adverbial (sin compensación)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Es un negocio sin contrapartida.
It's a business without compensation.

without a hitch

locución adverbial (bien, sin incidencias)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Tras un viaje de más de doce horas, llegamos a Nueva York sin contratiempo alguno.
After a journey of more than twelve hours, we got to New York without a hitch.

free, free of charge

locución adverbial (gratis)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")

free of charge, totally free

locución adverbial (gratis)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Puede tomar una muestra sin costo alguno.

indiscriminate

locución adverbial (sin discernimiento) (person)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Pedro es un hombre sin criterio a la hora de buscar mujeres.
Pedro is indiscriminate when it comes to looking for women.

without realizing

locución adverbial (sin percatarse) (US)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Sin darse cuenta, Manuel se gastó todo el dinero que tenía ahorrado.
Without realizing, Manuel spent all the money that he had saved.

without realizing

locución adverbial (sin percatarse de algo) (US)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Sin darme cuenta de lo que pasaba, llegué a casa después del accidente.
Without realizing what happened, I got home after the accident.

without a warning, without warning

locución adverbial (coloquial (sin avisar, sin advertir)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Furiosa, se volteó y, sin decir agua va, le dio un tortazo a su novio.

without previously letting you know

locución adverbial (coloquial, desaprobación (sin previo aviso)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Me da rabia que suban los precios de la carne sin decir agua va.

without saying a word

locución adverbial (sin hacer comentario)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
María se fue de la reunión sin decir nada.
Maria left the meeting without saying a word

without a word, just like that

locución adverbial (coloquial (sin aviso, inesperado)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Llegó a su casa y, sin decir oxte ni moxte, se soltó a llorar.

without a word, just like that

locución adverbial (coloquial (sin pedir permiso)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Se salió a mitad de la clase sin decir oxte ni moxte.

without saying a word

locución adverbial (sin hacer comentario)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
El jefe escuchó la propuesta sin decir palabra.
The boss listened to the proposal without saying a word.

tirelessly

locución adverbial (sin parar)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")
Laura trabajó sin descanso para terminar el informe.
Laura worked tirelessly to finish the report.

without getting into details

locución adverbial (sin entrar en detalles)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

without having to go anywhere

locución adverbial (sin recorridos)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Gracias a la tecnología, pudimos resolver el problema por video conferencia y sin desplazamientos.
Thanks to technology, we were able to solve the problem by video conference and without having go anywhere.

wherever

locución adverbial (sin rumbo específico)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")
Salir a caminar sin dirección me ayuda a pensar.
Going for a walk wherever helps me think.

aimlessly

locución adverbial (sin objetivos claros)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")
No puedes ir por la vida sin dirección.
You can't just get through life aimlessly.

indiscriminately

locución adverbial (sin distinción)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")

regardless of

locución adverbial (sin diferencias)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Los candidatos serán seleccionados sin distinción de género.
Candidates will be selected regardless of gender.

Let's learn Spanish

So now that you know more about the meaning of sin ánimo de lucro in Spanish, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Spanish.

Do you know about Spanish

Spanish (español), also known as Castilla, is a language of the Iberian-Romance group of the Romance languages, and the 4th most common language in the world according to Some sources, while others list it as a 2nd or 3rd most common language. It is the mother tongue of about 352 million people, and is spoken by 417 million people when adding its speakers as a language. sub (estimated in 1999). Spanish and Portuguese have very similar grammar and vocabulary; The number of similar vocabulary of these two languages is up to 89%. Spanish is the primary language of 20 countries around the world. It is estimated that the total number of speakers of Spanish is between 470 and 500 million, making it the second most widely spoken language in the world by number of native speakers.