What does starci in Italian mean?

What is the meaning of the word starci in Italian? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use starci in Italian.

The word starci in Italian means be, stay, be, live, be, be about to, be, be up to, fit, go along, go along, play along, be, Heads up! Alert!, there's little to rejoice about, That makes sense., be crowded, be like sardines, be worried, be on tenterhooks, be on the defensive, let sbd be, let be, let go, let be, let go, leave alone, leave as it is, you can never relax, you can never get any peace, not badger , not hound, not be well, not be in a better position than else, no rhyme or reason, be very excited, have a rough period, go through a rough patch, to be beside yourself with joy, look forward to , can't wait for, not be written anywhere that, can agree to that, happy with that, I could be better, I could feel better, be sure, be safe, know how to get by in this world, don't mix the sacred with the profane, keep quiet, care for, have at heart, keep at a distance, beat around the bush, go on about something, stay afloat, stay on the sidelines to watch happen, be living on bread and water, watch one's weight, go on a diet, wait and see, keep one's mouth closed, keep one's mouth shut, be supportive of, be close to, beware, be at sbd's heels all the time, be at sbd's heels all the time, be on someone's back, stick to the agreement, keep one's side of the bargain, stay indoors, be at sbd's side, be in prison, be in the cooler, play along, keep up, be in your place, be at the wheel, drive, wait on the side-lines, keep at a distance, keep away from, be at sbd's heels, be at sbd's heels, take a joke, have a sense of humour, find unpleasant, be glued to mummy's skirt, be careful with/about, concentrate, focus, be careful, watch out, look out, be careful to do [], be well, be good, be seated, be at ease, be in a relationship with sbd, maintain good relations with two opposing parties, on the fence, keep your feet on the ground, with bated breath, be with bated breath, be on someone's back, keep your eyes peeled, be on the alert, to twiddle your thumbs, listen carefully, be in bliss, be on your own, to be behind, be still, be out of this world, lie in wait, be in the saddle, be careful, watch one's back, to teach, stay in shape, keep well, be careful, worry, worry about , be concerned about, worry, to stand, be alert, be in company, be together, eat lightly, be far, be in a bad situation, be unwell, be better, to be about to (do ). To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word starci

be, stay

verbo intransitivo (trovarsi in luogo)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Sto qui ancora un po' e poi me ne vado a casa.
I'll stay here a bit longer and then go home.

be

verbo intransitivo (essere collocato, avere sede)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
La sede della società sta a Londra.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. The secret to his success lies in his professional attitude and constant practice.

live

verbo intransitivo (dimorare)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Ha traslocato qualche mese fa, ora sta in centro.
I'm staying at my sister's this week.

be

verbo intransitivo (indica continuità d'azione)

(auxiliary verb: Helping verb--for example, "She is running." "It has been lost.")
Sto leggendo.
I am reading

be about to

verbo intransitivo (essere sul punto di)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Sta per piovere.
It is about to rain.

be

verbo intransitivo (avere un certo rapporto quantitativo) (romantic)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
10 sta a 5 come 100 sta a 50.
10 is to 5 as 100 is to 50.

be up to

verbo intransitivo (dipendere)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Sta a te decidere cosa fare.
It is up to you to decide what to do.

fit

verbo intransitivo (entrare geometricamente)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Tutte queste valigie non ci stanno nel bagagliaio.
All these suitcases will not fit in the trunk.

go along

verbo intransitivo (partecipare, esser d'accordo)

Andremo fino alla vetta con quelli che ci stanno; gli altri ci aspetteranno al rifugio.
We will go to the top with those who will go along.

go along, play along

verbo intransitivo (accettare avances)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Luca fa il filo a Giulia ma lei non ci sta proprio per nulla.
Luca is flirting with Giulia but she isn't at all interested.

be

verbo intransitivo (situazioni: essere)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Lascia che ti spieghi come stanno le cose.
This is how things stand.

Heads up! Alert!

there's little to rejoice about

That makes sense.

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

be crowded, be like sardines

be worried

be on tenterhooks

be on the defensive

let sbd be

Let him be. He's no trouble to you.

let be, let go

let be, let go

leave alone, leave as it is

(phrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S])
Lascia stare mia figlia o te la farò pagare.
Let it go, you are not going to change anything.

you can never relax, you can never get any peace

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

not badger , not hound

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

not be well

not be in a better position than else

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

no rhyme or reason

(idiom)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

be very excited

verbo intransitivo (non vedere l'ora)

have a rough period, go through a rough patch

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

to be beside yourself with joy

look forward to , can't wait for

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

not be written anywhere that

(literal)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

can agree to that, happy with that

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

I could be better, I could feel better

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Diciamo che potrei stare meglio, ma comunque non c'è male.

be sure, be safe

verbo intransitivo (idiomatico (evitare i rischi)

know how to get by in this world

(idiom)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

don't mix the sacred with the profane

(idiomatico (tratta seriamente le cose sacre)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

keep quiet

care for, have at heart

keep at a distance

beat around the bush, go on about something

(figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

stay afloat

stay on the sidelines to watch happen

be living on bread and water

watch one's weight, go on a diet

wait and see

keep one's mouth closed, keep one's mouth shut

verbo intransitivo (figurato, informale (parlare poco) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

be supportive of, be close to

beware

be at sbd's heels all the time

be at sbd's heels all the time

be on someone's back

verbo intransitivo (stare con il fiato sul collo)

stick to the agreement, keep one's side of the bargain

stay indoors

be at sbd's side

be in prison, be in the cooler

play along

keep up

verbo intransitivo (restare aggiornato)

be in your place

be at the wheel, drive

wait on the side-lines

(figurative)

keep at a distance

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Ti conviene stare alla larga da quel manipolatore o imbroglierà anche te.
You would be better off keeping at a distance from that schemer or he'll con you to.

keep away from

be at sbd's heels

be at sbd's heels

take a joke, have a sense of humour

find unpleasant

be glued to mummy's skirt

(literally)

be careful with/about

verbo intransitivo (fare attenzione a)

concentrate, focus

verbo intransitivo (stare concentrato)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
State attenti perché questo passaggio della spiegazione è complicato.
Pay attention because this part of the explanation is complicated.

be careful

verbo intransitivo (non rischiare, stare in guardia)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Questo cane morde, stai attento!
This dog bites: be careful!

watch out, look out

verbo intransitivo (usare cautela con [qlcs])

(phrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up.")
Dovete stare attenti ad aprire questa finestra perché è difettosa.
Watch out when opening this window because it's faulty.

be careful to do []

verbo intransitivo (cercare di fare [qlcs])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Stai bene attento a non cacciarti nei guai!
Be careful not to get into trouble!

be well

verbo intransitivo (buona condizione fisica o morale)

be good

be seated, be at ease

be in a relationship with sbd

maintain good relations with two opposing parties

on the fence

verbo (idiomatico (essere indeciso)

keep your feet on the ground

with bated breath

be with bated breath

be on someone's back

verbo intransitivo (fare pressione su [qlcn])

keep your eyes peeled, be on the alert

(figurative)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

to twiddle your thumbs

verbo intransitivo (inerte, senza fare nulla) (idleness)

Paolo se ne sta con le mani in mano mentre tutti gli altri lavorano.
Paolo is twiddling his thumbs while all the others are working.

listen carefully

be in bliss

be on your own

to be behind

verbo intransitivo (nello spazio)

be still

be out of this world

(figurative)

lie in wait

be in the saddle

be careful, watch one's back

to teach

stay in shape

keep well

be careful

worry

worry about , be concerned about

worry

to stand

verbo intransitivo (in posizione verticale)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Per fare correttamente questo esercizio bisogna stare in piedi con la schiena diritta e le braccia morbide lungo il corpo.

be alert

verbo intransitivo (figurato (essere sveglio, non dormire)

L'ansia e la preoccupazione mi hanno fatto stare in piedi per tutta la notte.

be in company

verbo intransitivo (essere in compagnia)

be together

verbo intransitivo (avere una relazione amorosa)

eat lightly

be far

verbo intransitivo (nello spazio)

be in a bad situation

be unwell

verbo intransitivo (cattiva condizione fisica o morale)

be better

verbo intransitivo (migliore condizione fisica o morale)

to be about to (do )

verbo intransitivo (essere sul punto di)

I was about to lock the door when he barged in.

Let's learn Italian

So now that you know more about the meaning of starci in Italian, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Italian.

Do you know about Italian

Italian (italiano) is a Romance language and is spoken by about 70 million people, most of whom live in Italy. Italian uses the Latin alphabet. The letters J, K, W, X and Y do not exist in the standard Italian alphabet, but they still appear in loanwords from Italian. Italian is the second most widely spoken in the European Union with 67 million speakers (15% of the EU population) and it is spoken as a second language by 13.4 million EU citizens (3%). Italian is the principal working language of the Holy See, serving as the lingua franca in the Roman Catholic hierarchy. An important event that helped to the spread of Italian was Napoleon's conquest and occupation of Italy in the early 19th century. This conquest spurred the unification of Italy several decades later and pushed the language of the Italian language. Italian became a language used not only among secretaries, aristocrats and the Italian courts, but also by the bourgeoisie.