What does stretta in Italian mean?

What is the meaning of the word stretta in Italian? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use stretta in Italian.

The word stretta in Italian means grip, grasp, sharp pain, stab of pain, crunch, narrow, tight, firmly, fast, strait, rigorous, pure, sharply, dire, closed, stretto, press, squeeze, tie, tighten, clench, shrink, cling to, stand by, constipate, block, get to the point, come to the point, clasp, urge, press, converge, secure, tighten, take in, be tight, be ungenerous, approach a tight curve, mixture of pain and fear, heart pang, handshake, last stretch, to hold the purse strings, win by a hair, win by a hair, slim waist, narrow vowel. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word stretta

grip, grasp

sostantivo femminile (atto di stringere)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
They exchanged a cold handshake.

sharp pain, stab of pain

sostantivo femminile (figurato (forte dolore)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Ho sentito una stretta al cuore che quasi mi pareva un infarto.
I felt a sharp pain in my chest that almost felt like a heart attack.

crunch

sostantivo femminile (figurato (svolta cruciale)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Il campionato di calcio di serie A è ormai alla stretta finale.

narrow

aggettivo (di scarsa larghezza)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
La strada è stretta; non puoi passare con l'automobile.
The road is narrow; you can't get through with a car.

tight

aggettivo (serrato fortemente)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")
Non riesco a sciogliere questo stretto nodo.
She kept her shawl wrapped tightly around her.

firmly, fast

avverbio (strettamente, rigidamente)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")
Legalo stretto alla sedia.
Tie him firmly to the chair.

strait

sostantivo maschile (tratto di mare tra due terre) (geography)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Lo stretto di Messina separa la Sicilia e la Calabria.
The Strait of Messina separates Sicily from Calabria.

rigorous, pure

aggettivo (rigoroso, scrupoloso)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Quando Salvatore parla in napoletano stretto non capisco niente.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. She follows a strict vegetarian diet.

sharply

aggettivo (addossato)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Non credi di aver preso questa curva in modo troppo stretto?
Don't you think you've entered this bend too sharply?

dire

aggettivo (inderogabile, ineludibile)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Mi trovo nella stretta necessità di dover chiedere un prestito.
I found myself in dire need of having to ask for a loan.

closed

aggettivo (di suono, vocale chiusi) (sound)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Certi dialetti si caratterizzano per l'uso esteso delle vocali strette.
Many dialects are characterised by the widespread use of closed vowel sounds.

stretto

sostantivo maschile (musica: fine della fuga) (music)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
In molte fughe si utilizzano gli stretti.
Stretti are often used in fugues.

press, squeeze

verbo transitivo o transitivo pronominale (premere, schiacciare)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Il ragazzo prese la pallina da baseball e la strinse forte.
The boy took the baseball ball and clung on to it.

tie

verbo transitivo o transitivo pronominale (avvinghiare)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
La donna strinse a sé l'amato.
The woman intertwined herself with her loved one.

tighten, clench

verbo transitivo o transitivo pronominale (accostare, legare)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Il dentista le chiese di stringere i denti.
The dentist asked her to clench her teeth.

shrink

verbo riflessivo o intransitivo pronominale (diventare stretto)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Questa camicia si è stretta.
This shirt has shrunk.

cling to

verbo riflessivo o intransitivo pronominale (avvinghiarsi a)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Il padre si stringeva con forza al figlio.
The father clung to his son.

stand by

verbo riflessivo o intransitivo pronominale (essere moralmente vicini)

(phrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S])
Gli amici si stringono alla famiglia colpita dalla disgrazia.
Friends stood by the family who had been hit by this tragedy.

constipate, block

verbo intransitivo (informale (causare stitichezza)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
La banana stringe.
If you eat too many bananas you may get constipated.

get to the point, come to the point

verbo intransitivo (figurato (venire al dunque)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Hai parlato mezz'ora ma non ho ancora capito di cosa si tratta: stringi e vieni al punto!
You've been talking for half an hour but I still don't know what you're trying to say: get to the point and tell me!

clasp

verbo intransitivo (stare stretto)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Questi pantaloni mi stringono un po' sui fianchi.
These trousers are a bit tight on the side.

urge, press

verbo intransitivo (incalzare)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Il tempo stringe.
Time is pressing onwards.

converge

verbo intransitivo (calcio: convergere) (sports)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
L'attaccante stringe verso la porta avversaria.
The forward converged towards the opponent's goal.

secure

verbo transitivo o transitivo pronominale (concludere, stipulare)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Abbiamo stretto alleanza con l'opposizione.
We secured an alliance with the opposition.

tighten

verbo transitivo o transitivo pronominale (viti: avvitare, serrare)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Di tanto in tanto è bene stringere le viti degli occhiali.
It's good to tighten the screws of your eyeglasses from time to time.

take in

verbo transitivo o transitivo pronominale (indumenti: rimpicciolire) (sewing)

(phrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S])
I lavaggi in acqua troppo calda stringono i capi.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. This shirt is too big; do you think you can take it in a bit?

be tight, be ungenerous

approach a tight curve

mixture of pain and fear, heart pang

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

handshake

sostantivo femminile (gesto)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

last stretch

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

to hold the purse strings

win by a hair

win by a hair

slim waist

sostantivo femminile (girovita sottile)

narrow vowel

Let's learn Italian

So now that you know more about the meaning of stretta in Italian, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Italian.

Do you know about Italian

Italian (italiano) is a Romance language and is spoken by about 70 million people, most of whom live in Italy. Italian uses the Latin alphabet. The letters J, K, W, X and Y do not exist in the standard Italian alphabet, but they still appear in loanwords from Italian. Italian is the second most widely spoken in the European Union with 67 million speakers (15% of the EU population) and it is spoken as a second language by 13.4 million EU citizens (3%). Italian is the principal working language of the Holy See, serving as the lingua franca in the Roman Catholic hierarchy. An important event that helped to the spread of Italian was Napoleon's conquest and occupation of Italy in the early 19th century. This conquest spurred the unification of Italy several decades later and pushed the language of the Italian language. Italian became a language used not only among secretaries, aristocrats and the Italian courts, but also by the bourgeoisie.