What does sûr in French mean?

What is the meaning of the word sûr in French? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use sûr in French.

The word sûr in French means sure, be sure of , be sure about, be sure about doing, be bound to do, be sure + [indicative], be sure that + [indicative], be sure + [indicative], be sure that + [indicative], guaranteed, certain, assured, safe, reliable, trustworthy, dependable, be sure of, be sure of yourself, on, on, by, by, on, on, after, in, out of every, in every, on, with, sour, 24 hours a day, 7 days a week, astride, straddling, astride, straddle, straddling, be a stickler for, without fail, definitely, bark at, grip, be at loggerheads, be at loggerheads with each other, get stuck on, set upon, hound, attack, hurl yourself at , throw yourself at, be set on , be set on doing, , buy off-plan, placed on the reserve list, admission based on application file, have an effect on, have a fixed exchange rate to, be in line with , be in keeping with, fall into line with, cross swords with, be approaching your twenties, be knocking on twenty, be pushing twenty, dwell on, weigh heavily on, hand to on a platter, hand to on a plate, press against , press on, press, lean on, be based on, stress, step on the accelerator, drive fast, go fast, drive quickly, pull the trigger, squeeze the trigger, pull the trigger, squeeze the trigger, put your foot down, freeze-frame, step-by-step analysis, dwell on , dwell upon, settle on , settle upon, come at the worst possible moment, kiss goodbye, kiss goodbye to, linger over, linger over, wait to learn your fate, landing without gear, gear-up landing, belly landing, sworn statement, draw 's attention to , draw the attention of to, marketing authorization, advance on your salary, have doubts about , have some doubts about , have your doubts about, hold strong opinions about , hold strong opinions on, have designs on, have your eye on, have a lot on your plate, have power over, keep an eye on, have a stranglehold on , have in your grasp, have a good head on your shoulders, be open-handed, have the upper hand over, have your feet firmly on the ground, have your eyes glued to, be well off, be well established, have a hold over, be on the tip of your tongue, hold a grudge, have breathing down your neck, have looking over your shoulder, have on your hands, have the advantage over, lisp, have the right to scrutinize , have the right to examine, be way ahead of, have an opinion about, have a head start on, have a head start on, have a head start on, have a view of , look out over, have your sights set on, badmouth people, badmouth other people, base on balls, walk, be based on/upon, badmouth, steady on your feet, naturally, obviously, of course, of course!, of course + [indicative], of course not, Yes, of course!, drift onto , wander onto , stray onto, joke, pounce on its prey, leap on its prey, online shop, connected to the power supply, plugged into the power supply, put on to, get on to, point. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word sûr

sure

adjectif (certain)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Tu n'as pas trop froid, ça va ? Tu es sûr ?

be sure of , be sure about

locution verbale (certain)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Et tu penses qu'on peut y arriver comme ça ? Tu es sûr de ton coup ? Tu es sûr de ce que tu dis ?

be sure about doing

locution verbale (certain) (confident)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Tu es sûre de vouloir te marier avec ce type ?
Are you sure you want to marry that guy?

be bound to do

locution verbale (confiant)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Mon adversaire sait à peine jouer : je suis sûr de gagner.
My opponent barely knows how to play; I'm bound to win.

be sure + [indicative], be sure that + [indicative]

locution verbale (certain)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Je suis sûr que j'ai raison.
I'm sure I'm right.

be sure + [indicative], be sure that + [indicative]

(confiant)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Je suis sûr qu'on va gagner !
I'm sure we're going to win!

guaranteed, certain, assured

adjectif (immanquable)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Sa réussite à l'examen est sûre.
His success in the exam is guaranteed.

safe

adjectif (sans danger) (not dangerous)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Notre quartier est sûr la nuit.
Our neighbourhood is safe at night.

reliable, trustworthy, dependable

adjectif (sur qui on peut compter) (person)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
En toute circonstance, Hélène est une amie sûre.
Whatever happens, Helen is a reliable friend.

be sure of

locution verbale (confiant en [qqn])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Tu peux compter sur le nouveau commercial, je suis sûr de lui.

be sure of yourself

locution verbale (avoir de l'assurance)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Cette sportive est sûre d'elle. Ce commercial est sûr de lui. Il faut être sûr de soi pour exercer cette responsabilité.

on

préposition (marque une localisation) (location)

(preposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours.")
Je pose toujours mes clés sur la commode.
I always put my keys on the chest of drawers.

on

préposition (marque une position) (position)

(preposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours.")
Marche sur le trottoir, pas sur la route ! Désolé, je n'ai pas d'argent sur moi.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. We came around a bend and had to swerve to avoid a chair in the road.

by

préposition (indique une 2e dimension) (measurement)

(preposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours.")
La chambre mesure quatre mètres sur cinq.
The bedroom measures four metres by five.

by, on

préposition (d'après) (criteria)

(preposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours.")
Il faut le juger sur ses qualités.
He should be judged on his qualities.

on

préposition (manière d'être) (state)

(preposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours.")
Il est toujours sur ses gardes.
He is always on his guard.

after

préposition (indique la répétition)

(preposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours.")
Cet enfant fait bêtise sur bêtise.
That child does one crazy thing after another.

in

préposition (parmi)

(preposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours.")
Un Français sur dix habite en Île-de-France. Est-ce que tu sais comment écrire le format « page 1 sur 20 » dans le pied de page ?
Do you know how to put "Page 1 of 20" in the footer?

out of every, in every

préposition (fréquence)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
L'infirmière travaille du matin une semaine sur deux. Ce technicien est de permanence un jour sur 5. J'ai une compétition de tennis une semaine sur deux.
I have a tennis tournament every other week.

on

préposition (à propos d'un sujet précis)

(preposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours.")
J'ai offert à ma collègue passionnée d'équitation un beau livre sur les chevaux. // Nous avons travaillé des mois sur ce projet.
I gave my horse-riding mad colleague a lovely book about horses.

with

préposition (avec, à l'aide de [qch])

(preposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours.")

sour

adjectif (acide, aigre) (taste)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Ces poires sont trop sures.
These pears are too sour.

24 hours a day

locution adverbiale (toute la journée)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Ce service est accessible 24 heures sur 24.

7 days a week

locution adverbiale (tous les jours de la semaine)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Cette épicerie est ouverte 7 jours sur 7.

astride, straddling

(à cheval sur [qch])

La gymnaste se tenait à califourchon sur la poutre avant de se lever.

astride

(assis comme sur un cheval)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Les enfants pique-niquaient à cheval sur un banc.
The children picnicked astride a bench.

straddle

(des deux côtés de [qch])

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Cette ville est à cheval sur deux départements.
This town sits astride two administrative districts.

straddling

(sur deux périodes) (figurative)

(preposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours.")
Je prends toujours mes vacances d'été à cheval sur juillet et août.
I always take my holidays straddling July and August.

be a stickler for

locution verbale (tenir au strict respect de [qch])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Les militaires sont à cheval sur la discipline.
They are sticklers for discipline in the military.

without fail, definitely

locution adverbiale (avec certitude)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")
Cette championne conservera son titre à coup sûr.
This champion will retain her title without fail.

bark at

verbe transitif indirect (figuré (hurler sur) (figurative)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Ce patron n'arrête pas d'aboyer sur ses employés.
The boss is always barking at his employees.

grip

verbe transitif indirect (adhérer)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Les pneus d'été n'accrochent pas sur la neige.
Summer tyres don't grip on snow.

be at loggerheads, be at loggerheads with each other

verbe pronominal (figuré (avoir un désaccord)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Les deux frères se sont accrochés sur le sujet pendant des jours.
The two brothers were at loggerheads over the subject for days.

get stuck on

verbe transitif indirect (rencontrer un problème) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
L'élève a accroché sur cette phrase dans sa version latine.
The pupil got stuck on this sentence in his Latin translation.

set upon

(agresser physiquement)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Si l'on en croit les multiples coups de couteau, le meurtrier s'est acharné sur la victime. Les loubards se sont acharnés contre Pierre.
The thugs set upon Peter.

hound, attack

(tourmenter)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Je ne comprends pas pourquoi les journalistes s'acharnent autant sur le Ministre, qui a commis une erreur plutôt minime au final. J'ai l'impression que le sort s'acharne contre nous !
I can't help feeling that fate is against us!

hurl yourself at , throw yourself at

(s'en prendre violemment à [qch])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Les manifestants s'acharnèrent sur la grille d'entrée de l'ambassade pendant des heures.
The protestors were hurling themselves at the entrance gates of the embassy for hours.

be set on , be set on doing

(s'escrimer à faire [qch])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Mais arrête de t'acharner sur ton casse-tête et viens manger !
Stop trying so hard to do your puzzle and come and eat!

verbe pronominal (s'escrimer à faire [qch])

Mais pourquoi tu t'acharnes ? Si ton voisin ne veut pas de ton aide, arrête de te plier en quatre pour lui.

buy off-plan

locution verbale (acheter un bien non encore construit) (UK, real estate)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
J'ai acheté ma maison sur plan.

placed on the reserve list

locution adjectivale (sur liste d'attente)

admission based on application file

nom féminin (sélection sans concours)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

have an effect on

verbe transitif indirect (avoir une action sur)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Cette pommade agit sur les douleurs.
This ointment is effective against pain.

have a fixed exchange rate to

(monnaie : être indexé sur) (currency)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Le Franc CFA est aligné sur l'Euro.

be in line with , be in keeping with

(qui suit le point de vue de)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
La position diplomatique italienne est alignée sur celle des Danois.

fall into line with

(imiter [qqn])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Sophie s'aligne toujours sur la conduite de son frère.
She always falls into line with her brother's behaviour.

cross swords with

locution verbale (concurrencer [qqn]) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Collègues et rivaux, ils ne cessaient d'aller sur les brisées de l'un et de l'autre.

be approaching your twenties, be knocking on twenty, be pushing twenty

verbe intransitif (avoir bientôt 20 ans)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Ma nièce va sur ses vingt ans.

dwell on

(insister sur un sujet)

(phrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S])
Nous n'allons pas nous appesantir trois jours sur ce sujet.

weigh heavily on

(frapper durement)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Le malheur s'appesantissait sur la famille.

hand to on a platter, hand to on a plate

locution verbale (figuré (mâcher un travail à [qqn])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

press against , press on

(appliquer)

Il a appuyé son doigt sur le lecteur d'empreintes digitales.
He pressed the fingerprint reader with his finger.

press

verbe transitif indirect (faire pression sur [qch])

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Il a appuyé sur l'interrupteur pour avoir de la lumière.
He pressed the switch to turn the light on.

lean on

verbe pronominal (se reposer)

Les blessés se sont appuyés sur les bras des secouristes.
The injured leaned on the arms of the first-aid workers.

be based on

verbe pronominal (se baser)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Son plaidoyer s'appuie sur de solides arguments.
His defence is based on solid arguments.

stress

verbe transitif indirect (insister sur [qch])

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Il n'a pas assez appuyé sur les moyens nécessaires à ce projet lors de sa présentation.
He didn't stress the resources needed for this project heavily enough in his presentation.

step on the accelerator

locution verbale (accélérer)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
On appuie sur l'accélérateur quand on s'engage sur la rocade. Allez, appuie un peu sur l'accélérateur sinon on va être en retard.

drive fast, go fast, drive quickly

locution verbale (rouler vite)

Il appuie un peu trop sur l'accélérateur, pourvu qu'il n'ait pas d'accident.

pull the trigger, squeeze the trigger

locution verbale (tirer un coup de feu)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

pull the trigger, squeeze the trigger

locution verbale (tirer un coup de feu)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

put your foot down

locution verbale (familier (accélérer) (UK, informal)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Appuie sur le champignon : ils nous rattrapent ! Vas-y, Papa, appuie sur le champignon !
C'mon Dad, step on the gas!

freeze-frame

nom masculin (vidéo : pause)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

step-by-step analysis

nom masculin (figuré (analyse détaillée)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

dwell on , dwell upon

(s'attarder)

(phrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S])
Il ne faut pas s'arrêter trop longtemps sur les questions secondaires.
You mustn't dwell for too long on (or: upon) unimportant questions.

settle on , settle upon

verbe pronominal (se fixer)

Notre choix s'est arrêté sur votre seconde proposition.
We've decided to settle on (or: upon) your second suggestion.

come at the worst possible moment

locution verbale (figuré (être inattendu)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Cette remarque arrive un peu comme un cheveu sur la soupe.

kiss goodbye, kiss goodbye to

(familier (abandonner l'espoir de [qch]) (informal, figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
À cause de la crise, tu peux t'asseoir sur ta promotion.
The economic crisis means you can forget about your promotion.

linger over

(passer du temps sur [qch])

Nous nous sommes longuement attardés sur cette peinture de Millet.
We lingered for a long time over this painting by Millet.

linger over

(s'arrêter)

Il ne faut pas s'attarder sur les détails mais se concentrer sur l'essentiel.
You shouldn't linger over the details but concentrate on the essential part.

wait to learn your fate

locution verbale (attendre une réponse quant à son avenir)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Au tribunal, l'accusé attend d'être fixé sur son sort.

landing without gear, gear-up landing, belly landing

nom masculin (figuré (atterrissage sans train d'atterrissage) (aviation)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
L'appareil a dû effectuer un atterrissage sur le ventre qui n'a heureusement fait aucune victime.

sworn statement

nom féminin (engagement écrit de véracité)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

draw 's attention to , draw the attention of to

locution verbale (faire remarquer [qch] à [qqn])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
J'attire l'attention des policiers sur les risques liés à cette intervention.

marketing authorization

nom féminin (autorisation de vente)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Les produits pharmaceutiques ont besoin d'une autorisation de mise sur le marché pour être commercialisés.

advance on your salary

nom féminin (paye anticipée)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Devant faire face à des dépenses inattendues, il demanda une avance sur salaire.

have doubts about , have some doubts about , have your doubts about

(ne pas être certain de [qch])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

hold strong opinions about , hold strong opinions on

(avoir des idées préconçues)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

have designs on

locution verbale (avoir des prétentions sur un sujet)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Il a des visées sur elle, ça se voit.

have your eye on

locution verbale (avoir des prétentions sur) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Marcel a des vues sur ce poste de directeur technique.

have a lot on your plate

locution verbale (figuré (avoir beaucoup de travail à faire) (colloquial)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
I have a lot on my plate just now, let's meet up some other time.

have power over

(pouvoir contraindre [qqn] à faire [qch])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

keep an eye on

(surveiller)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Le professeur a l’œil sur ses élèves. Ne t'en fais pas, le concierge gardera un œil sur ton colis.

have a stranglehold on , have in your grasp

locution verbale (péjoratif (diriger, contrôler)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Certaines entreprises internationales auraient la mainmise sur les céréales de notre planète.

have a good head on your shoulders

locution verbale (agir avec raison, être sensé)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

be open-handed

locution verbale (figuré (être généreux)

Paul a le cœur sur la main, tu peux lui demander ce que tu veux.

have the upper hand over

(dépasser, être plus fort que [qqn])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

have your feet firmly on the ground

locution verbale (figuré (être réaliste)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

have your eyes glued to

(ne pas quitter [qch] des yeux)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

be well off, be well established

locution verbale (figuré (avoir une grande notoriété)

have a hold over

locution verbale (influencer [qqn])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
La direction n'a pas prise sur cet employé.

be on the tip of your tongue

locution verbale (ne pas trouver le mot exact) (object as subject, figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

hold a grudge

locution verbale (figuré (conserver un ressentiment)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

have breathing down your neck, have looking over your shoulder

locution verbale (être surveillé de près) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Paul ne peut rien faire tout seul sans avoir son frère sur le paletot

have on your hands

locution verbale (figuré (devoir s'occuper de [qch]) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

have the advantage over

locution verbale (dominer)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Dans ce combat nos adversaires ont eu avantage sur nous.

lisp

locution verbale (avoir un trouble de la parole)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Pierre a un cheveu sur la langue et zézaye un peu ; ses amis se moquent de lui.

have the right to scrutinize , have the right to examine

locution verbale (pouvoir demander des comptes)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

be way ahead of

(figuré (devancer [qqn]) (informal)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

have an opinion about

(avoir une opinion sur un sujet)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

have a head start on

locution verbale (devancer [qqn])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Ce coureur a une longueur d'avance sur son concurrent.

have a head start on

locution verbale (avoir un avantage)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Pour obtenir ce poste Pierre a une longueur d'avance sur l'autre candidat.

have a head start on

locution verbale (être plus avancé, plus expérimenté) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Apple a souvent eu une longueur d'avance sur ses concurrents.

have a view of , look out over

locution verbale (lieu : donner sur)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Depuis cet appartement vous avez vue sur la Seine.

have your sights set on

locution verbale (figuré (souhaiter, espérer) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Pour nos prochaines vacances, nous avons vue sur l'Espagne.

badmouth people, badmouth other people

locution verbale (familier (dire du mal sur les autres) (informal)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

base on balls, walk

nom féminin (Can (terme de base-ball) (baseball)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

be based on/upon

verbe pronominal (se fonder) (idea, theory)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Son analyse se base sur ses observations.
Her analysis is based on her observations.

badmouth

verbe transitif indirect (familier (médire) (slang)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Ces gens ne cessent de baver sur leurs voisins sans même les connaître.
These people are always badmouthing their neighbours without even knowing them.

steady on your feet

locution adjectivale (fermement debout)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Ce boxeur est bien campé sur ses jambes.

naturally, obviously, of course

locution adverbiale (naturellement)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")
Et bien sûr, ce sale traître est allé me dénoncer !
Of course, that filthy traitor went and dobbed me in!

of course!

interjection (oui)

(interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!")
– Dis, tu m'écoutes ? – Bien sûr !
"Are you listening to me?" "Of course!"

of course + [indicative]

locution adverbiale (évidemment)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")
Bien sûr qu'il viendra.

of course not

interjection (absolument pas)

(interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!")
- Tu as revu ton ancienne copine ? - Bien sûr que non !

Yes, of course!

interjection (évidemment)

(interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!")
Tu viendras dimanche ? Bien sûr que oui !
Are you coming on Sunday? Yes, of course!

drift onto , wander onto , stray onto

verbe intransitif (figuré (changer de sujet)

La réunion a bifurqué sur la nouvelle stagiaire au bout de 5 minutes.

joke

verbe transitif indirect (railler, moquer)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Les jeunes blaguent entre eux sur leurs petits défauts.
Young people josh each other about their flaws.

pounce on its prey, leap on its prey

locution verbale (jaillir et attraper)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

online shop

nom féminin (commerce en ligne) (mainly UK)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

connected to the power supply, plugged into the power supply

locution adjectivale (connecté au réseau électrique) (device, appliance)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Ce portable est branché sur le secteur, il n'utilise pas sa batterie.

put on to

verbe transitif (informer [qqn] de [qch]) (informal)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Pierre m'a branché sur la création d'un poste intéressant dans sa société.
Peter put me on to an opening for an interesting position in his company.

get on to

verbe transitif (familier (intéresser [qqn] à [qch]) (informal)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Pour retenir l'attention de Luc, il faut le brancher sur le rugby.
To keep Luke's attention, you have to get him on to rugby.

point

(pointer [qch] vers)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Le photographe a braqué son objectif sur la star.
The photographer pointed his lens at the star.

Let's learn French

So now that you know more about the meaning of sûr in French, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in French.

Do you know about French

French (le français) is a Romance language. Like Italian, Portuguese, and Spanish, it comes from popular Latin, once used in the Roman Empire. A French-speaking person or country can be called a "Francophone". French is the official language in 29 countries. French is the fourth most spoken native language in the European Union. French ranks third in the EU, after English and German, and is the second most widely taught language after English. The majority of the world's French-speaking population lives in Africa, with about 141 million Africans from 34 countries and territories who can speak French as a first or second language. French is the second most widely spoken language in Canada, after English, and both are official languages at the federal level. It is the first language of 9.5 million people or 29% and the second language of 2.07 million people or 6% of the entire population of Canada. In contrast to other continents, French has no popularity in Asia. Currently, no country in Asia recognizes French as an official language.