What does tailler in French mean?

What is the meaning of the word tailler in French? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use tailler in French.

The word tailler in French means cut, prune, trim, sharpen, cut, scarper, carve out for yourself, make an incision, have a close shave, take the lion's share, help yourself to the lion's share, claim the lion's share, cut from solid, cut from the block, cut into the flesh, get straight to the point, get straight to the heart of the matter, put a spoke in 's wheel, stick a spoke in 's wheel, cut to pieces, cut to shreds, tear to shreds, tear to pieces, rip to shreds, rip to pieces, trim to a point, trim into a point, be a large fit, hit the road, get on the road, chew the fat, give what for, be cut small, tailor, badmouth, have a natter, give a blow job, give head. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word tailler

cut

verbe transitif (modeler : la pierre, le marbre,...) (jewel)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
L'ouvrier taille délicatement le diamant pour lui donner la forme voulue.
The worker delicately cuts the diamond to give it the desired form.

prune, trim

verbe transitif (raccourcir : un végétal) (plant)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
En hiver, nous taillons les vignes.
In winter, we prune the vines.

sharpen

verbe transitif (aiguiser : un crayon) (pencil)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Il faut vraiment que je taille mon crayon parce que la mine est complètement usée.
I really need to sharpen my pencil because the lead is completely worn down.

cut

verbe transitif (ajuster : un vêtement, un tissu) (clothing, fabric)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
La couturière taille le pantalon dans le tissu.
The seamstress cuts the pants out of the cloth.

scarper

verbe pronominal (familier (s'en aller) (informal)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
La police arrive, les manifestants se taillent.
The police are arriving; the demonstrators scarper.

carve out for yourself

verbe pronominal (obtenir)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Cet entrepreneur s'est taillé une belle place dans les nouvelles technologies.
This entrepreneur carved out a good niche for himself in new technology.

make an incision

verbe intransitif (inciser) (medicine)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Le médecin a été obligé de tailler avec un scalpel pour lui retirer son écharde.
The doctor was forced to make an incision with a scalpel to remove the splinter.

have a close shave

locution verbale (figuré, familier (se faire frôler)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
En traversant alors que le feu était rouge pour lui, le piéton a failli se faire tailler un short.
Crossing the road when the lights were against him, the pedestrian had a close shave.

take the lion's share, help yourself to the lion's share, claim the lion's share

locution verbale (figuré, familier (prendre la plus grosse part)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Il s'est taillé la part du lion sans vergogne.

cut from solid, cut from the block

locution verbale (donner forme à un bloc)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Les sculpteurs commencent par tailler dans la masse.

cut into the flesh

locution verbale (entailler les chairs)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

get straight to the point, get straight to the heart of the matter

locution verbale (figuré (agir sans détours)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

put a spoke in 's wheel, stick a spoke in 's wheel

(occasionner des difficultés à [qqn]) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Il me taille des croupières en me refilant ce projet difficile.

cut to pieces, cut to shreds

locution verbale (déchirer)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

tear to shreds, tear to pieces, rip to shreds, rip to pieces

locution verbale (figuré (critiquer) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

trim to a point, trim into a point

locution verbale (donner une forme pointue) (facial hair)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Le professeur tailla sa moustache en pointe pour se donner un air sévère.

be a large fit

locution verbale (vêtement : être grand) (clothes)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Quand je vais dans ce magasin, je prends toujours la taille en dessous parce qu'ils taillent grand.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. The dress runs large.

hit the road, get on the road

locution verbale (familier (voyager) (colloquial)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

chew the fat

locution verbale (familier (discuter) (figurative, informal)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

give what for

locution verbale (figuré, familier (réprimander) (informal)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Si vous ne rangez pas votre chambre, je vous taille les oreilles en pointe.

be cut small

locution verbale (vêtement : être petit)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Quand je vais dans ce magasin, je prends toujours la taille au-dessus parce qu'ils taillent petit.

tailor

locution verbale (organiser [qch] selon les besoins de [qqn]) (figurative)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

badmouth

(familier (critiquer fortement [qqn]) (informal)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

have a natter

locution verbale (familier (discuter) (informal)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

give a blow job, give head

locution verbale (familier (faire une fellation) (vulgar, slang)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

Let's learn French

So now that you know more about the meaning of tailler in French, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in French.

Do you know about French

French (le français) is a Romance language. Like Italian, Portuguese, and Spanish, it comes from popular Latin, once used in the Roman Empire. A French-speaking person or country can be called a "Francophone". French is the official language in 29 countries. French is the fourth most spoken native language in the European Union. French ranks third in the EU, after English and German, and is the second most widely taught language after English. The majority of the world's French-speaking population lives in Africa, with about 141 million Africans from 34 countries and territories who can speak French as a first or second language. French is the second most widely spoken language in Canada, after English, and both are official languages at the federal level. It is the first language of 9.5 million people or 29% and the second language of 2.07 million people or 6% of the entire population of Canada. In contrast to other continents, French has no popularity in Asia. Currently, no country in Asia recognizes French as an official language.