What does accrocher in French mean?

What is the meaning of the word accrocher in French? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use accrocher in French.

The word accrocher in French means hang, hook up to, grip, stick, get on, get along, be hooked, hold onto , cling onto, work hard, cling to, cling to, be at loggerheads, be at loggerheads with each other, collide, catch, catch 's attention, attract 's attention, have a run-in with, give a run for his/her/their money, get stuck on, be into, catch your eye, catch the eye. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word accrocher

hang

verbe transitif (suspendre)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
J'accroche les clés au porte-clés quand je rentre chez moi.
I hang my keys on the key rack when I get home.

hook up to

(attacher [qch] à [qch])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Avant de partir, mon père a accroché la remorque à la voiture.
Before leaving my father hitched the trailer to the car.

grip

verbe transitif indirect (adhérer)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Les pneus d'été n'accrochent pas sur la neige.
Summer tyres don't grip on snow.

stick

verbe intransitif (surface : ne pas glisser)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Je n'aime pas cuisiner avec cette poêle parce qu'elle accroche.

get on, get along

verbe intransitif (familier (bien s'entendre)

(phrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up.")
Je n'ai rencontré sa sœur que deux fois mais nous avons bien accroché. Ça n'a jamais accroché entre nous.
We've never really clicked.

be hooked

verbe intransitif (familier (aimer, être intéressé par) (informal)

Cette série, je l'adore. J'ai accroché dès le premier épisode. Tout le monde dit que ce livre est génial, mais moi, je n'accroche pas.
Everyone says this book is really good, but I can't get into it.

hold onto , cling onto

(se tenir à)

Accrochez-vous à la rampe pour ne pas tomber.
Hold onto the rail so you don't fall.

work hard

verbe pronominal (figuré (être tenace)

Cet élève s'accroche, il réussira.
This student works hard; he will succeed.

cling to

(figuré (ne pas renoncer à) (figurative)

Le jeune acteur s'accroche à son rêve éperdument.
The young actor is clinging desperately to his dream.

cling to

(figuré (s'attacher) (figurative: to person)

Depuis la mort de sa mère, David s'accroche à moi.
Since his mother's death, David has clung to me.

be at loggerheads, be at loggerheads with each other

verbe pronominal (figuré (avoir un désaccord)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Les deux frères se sont accrochés sur le sujet pendant des jours.
The two brothers were at loggerheads over the subject for days.

collide

verbe pronominal (se heurter)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Le bouchon était dû à une moto et à un camion qui se sont accrochés.
The traffic jam was caused by a motorbike and a lorry that had collided.

catch

verbe transitif (déchirer)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Julie a accroché son bas avec une ronce.
Julie laddered her stocking on a bramble.

catch 's attention, attract 's attention

verbe transitif (retenir l'attention)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Ce slogan accroche les téléspectateurs.
This slogan grabs viewers' attention.

have a run-in with

verbe transitif (avoir un combat bref)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Notre patrouille a accroché plusieurs fois l'ennemi à la frontière.
Our patrol had several run-ins with the enemy at the border.

give a run for his/her/their money

verbe transitif (sports : rivaliser) (informal)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
J'étais beaucoup moins bien classé que mon adversaire mais j'ai quand même réussi à l'accrocher et je n'ai perdu qu'en 3 sets serrés.
I was ranked way lower than my opponent, but I still managed to give him a run for his money and I only lost in three close sets.

get stuck on

verbe transitif indirect (rencontrer un problème) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
L'élève a accroché sur cette phrase dans sa version latine.
The pupil got stuck on this sentence in his Latin translation.

be into

verbe transitif indirect (familier (être intéressé) (informal, figurative)

Mathieu a toujours accroché en mathématiques.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. I'd like to get into yoga, but I need to find a good class first.

catch your eye, catch the eye

locution verbale (retenir l'attention)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

Let's learn French

So now that you know more about the meaning of accrocher in French, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in French.

Do you know about French

French (le français) is a Romance language. Like Italian, Portuguese, and Spanish, it comes from popular Latin, once used in the Roman Empire. A French-speaking person or country can be called a "Francophone". French is the official language in 29 countries. French is the fourth most spoken native language in the European Union. French ranks third in the EU, after English and German, and is the second most widely taught language after English. The majority of the world's French-speaking population lives in Africa, with about 141 million Africans from 34 countries and territories who can speak French as a first or second language. French is the second most widely spoken language in Canada, after English, and both are official languages at the federal level. It is the first language of 9.5 million people or 29% and the second language of 2.07 million people or 6% of the entire population of Canada. In contrast to other continents, French has no popularity in Asia. Currently, no country in Asia recognizes French as an official language.