¿Qué significa agitarsi en Italiano?

¿Cuál es el significado de la palabra agitarsi en Italiano? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar agitarsi en Italiano.

La palabra agitarsi en Italiano significa agitar, poner nervioso, sacudir, mover, arremolinar, mover, agitar, agitar, batido, mover de arriba a abajo, girar, dar coletazos, agitar, entusiasmar a, enloquecer, irritar, estimular, perturbar, agitar, temblar, molestar, agitar, inquietar, agitar a, convulsionar, confundir, tener alterado a, estresar, mover. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra agitarsi

agitar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Agitare il medicinale per miscelarlo.
Agite la medicina para mezclarla.

poner nervioso

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Il rumore costante e le luci abbaglianti agitavano Jamie.
El ruido constante y las luces brillantes pusieron nervioso a Jamie.

sacudir

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
El ratón se sacudió los bigotes.

mover

(coda)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Si capisce che il cucciolo è eccitato perché agita la coda.
Te das cuenta de que el cachorro está emocionado porque mueve la cola.

arremolinar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

mover

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
La professoressa agitò il dito verso di me con tono di disapprovazione.
El dedo del maestro se movía en desaprobación.

agitar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Tutti scapparono quando lui iniziò ad agitare una pistola.
Todos empezaron a correr cuando él comenzó a agitar su arma.

agitar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
La chimica agitò la soluzione e annotò ciò che osservava.
La química agitó la solución y anotó sus observaciones.

batido

verbo transitivo o transitivo pronominale (latte) (cocina)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Sbattere il latte per fare il burro era un lavoro che non finiva più nelle fattorie dei tempi andati.
En aquel entonces, el batido de mantequilla era una faena interminable de la granja.

mover de arriba a abajo

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
L'uomo stava gridando e agitando il dito.
El hombre gritaba y movía el dedo de arriba a abajo.

girar

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)

dar coletazos

verbo transitivo o transitivo pronominale

Il gatto agitava la coda stizzito.
El gato daba coletazos irritadamente.

agitar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

entusiasmar a

verbo transitivo o transitivo pronominale

I preparativi di Natale eccitano sempre i bambini.
Los preparativos de las Navidades siempre entusiasman a los niños.

enloquecer

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Anni di abuso di droga sconvolsero il musicista rock.
Los años de abuso de drogas han enloquecido al músico de rock.

irritar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
L' arroganza di Tony mi infastidisce seriamente.
La arrogancia de Tom me irrita.

estimular

(figurato)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

perturbar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

agitar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Debes agitar la medicina antes de tomarla.

temblar

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Un venticello autunnale fa tremolare le foglie degli alberi.
Las hojas de los árboles se agitan cuando sopla la brisa.

molestar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
L'ha turbato con il suo comportamento.
Ella lo molestó con sus acciones.

agitar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Jeremy ha scosso la tazza del caffè, rovesciandoselo sulla mano.
Jeremy agitó su taza de café y se volcó un poco en la mano.

inquietar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
L'atmosfera tesa in ufficio turbava i dipendenti.
La tensa atmósfera en la oficina inquietaba a los empleados.

agitar a

verbo transitivo o transitivo pronominale

Mi accorsi che il fatto che lo facessero aspettare lo stava agitando perché si stava mangiando le unghie.
Veía que hacerle esperar le agitaba; se estaba mordiendo la uñas.

convulsionar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
L'uomo scuoteva il ragazzo per la rabbia.

confundir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Le nostre domande sul divorzio sembrano averlo confuso.
Nuestras preguntas sobre el divorcio parecen haberlo confundido.

tener alterado a

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
La scadenza a breve termine mise Veronica in agitazione.
La fecha de entrega tenía alterada a Verónica.

estresar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
L'operazione chirurgica mi ha stressato molto.
Me estresaba la operación.

mover

verbo transitivo o transitivo pronominale (tennis, golf)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il giocatore agitava la racchetta da tennis.
El jugador movió su raqueta de tenis.

Aprendamos Italiano

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de agitarsi en Italiano, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Italiano.

¿Conoces Italiano?

El italiano (italiano) es una lengua romance y lo hablan unos 70 millones de personas, la mayoría de las cuales vive en Italia. El italiano usa el alfabeto latino. Las letras J, K, W, X e Y no existen en el alfabeto italiano estándar, pero aún aparecen en préstamos del italiano. El italiano es el segundo idioma más hablado en la Unión Europea con 67 millones de hablantes (15 % de la población de la UE) y lo hablan como segunda lengua 13,4 millones de ciudadanos de la UE (3 %). El italiano es el principal idioma de trabajo de la Santa Sede y sirve como lingua franca en la jerarquía católica romana. Un evento importante que ayudó a la difusión del italiano fue la conquista y ocupación de Italia por parte de Napoleón a principios del siglo XIX. Esta conquista impulsó la unificación de Italia varias décadas más tarde y empujó el idioma de la lengua italiana. El italiano se convirtió en un idioma utilizado no solo entre secretarios, aristócratas y cortes italianas, sino también por la burguesía.