¿Qué significa apagar en Portugués?

¿Cuál es el significado de la palabra apagar en Portugués? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar apagar en Portugués.

La palabra apagar en Portugués significa borrar, borrar, dejar inconsciente, eliminar a, borrar, borrar, extinguir, apagarse, emparejar, apagar, apagar, apagar, apagar, borrar, apagar, extinguir, borrar, borrar, limpiar, apagar, cortar la luz de, apagar, apagar, desmayarse, borrar, extinguirse, borrar algo de, secar, borrar, borrar, limpiar, apagar, tachar, retroceder un espacio, borrar, limpiar a alguien, borrar, quedarse frito, liquidar a, eliminar a, eliminar texto, desvanecerse, apagarse, quitar de, quemarse, apagarse. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra apagar

borrar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
A professora apagou a lista de vocabulário assim que todos os alunos terminaram de copiá-la.
El profesor borró la lista de vocabulario una vez que todos los alumnos la hubieron copiado.

borrar

verbo transitivo (figurado)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
O departamento do governo apagou o incidente de seus registros. Sally não conseguia apagar de sua memória a crueldade das palavras de Nell.
El departamento gubernamental borró el incidente de sus registros. Sally no podía borrar de su memoria las crueles palabras de Neil.

dejar inconsciente

verbo transitivo (figurado)

El cloroformo la dejó inconsciente.

eliminar a

(figurado, gíria: matar) (coloquial)

O assassino de aluguel apagou seu alvo.
El sicario eliminó a su objetivo.

borrar

(BRA, arquivo de computador)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Harry deletou acidentalmente o arquivo no qual trabalhara o dia todo e precisou começar tudo de novo.
Harry borró por accidente el archivo en el que había estado trabajando todo el día y tuvo que empezar de nuevo.

borrar

(BRA, texto em um computador)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Alison olhou para o que havia acabado de escrever, decidiu que não gostou, e deletou.
Alison miró lo que acababa de escribir, decidió que no le gustaba y lo borró.

extinguir

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Extingua (or: apague) todas as fogueiras antes de ir embora do acampamento.
Extingan completamente todas las fogatas antes de abandonar el campamento.

apagarse

verbo transitivo

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )

emparejar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Las olas emparejaron nuestras pisadas en la arena.

apagar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Rápido! Alguém por favor apague o fogo!
¡Rápido, alguien apague el fuego!

apagar

(extinguir: fogo)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Asegúrate de dejar apagadas las velas antes de ir a acostarte; podrían provocar un incendio.

apagar

(soplando)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ela apagou as velas no bolo de aniversário.
Ella apagó las velas en su torta de cumpleaños.

apagar

verbo transitivo (apagar: um cigarro, etc.)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Apagó la colilla en el cenicero.

borrar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Se você escrever a lápis, é mais fácil apagar os seus erros.
Si escribes en lápiz, será más fácil borrar los errores.

apagar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

extinguir

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Victoria correu com um balde de água e apagou as chamas.
Victoria entró con un balde de agua para extinguir el fuego.

borrar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

borrar

(apagar esfregando de forma vigorosa)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

limpiar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
No puedes esperar limpiar tu pasado delictivo como si fuera polvo en un espejo.

apagar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Apaguei a luz e, dentro de instantes, estava dormindo profundamente.
Apagué las luces, y en cuestión de minutos estaba profundamente dormido.

cortar la luz de

(ciudad, casa)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
A cidade inteira teve de ser apagada quando a sirene de ataque aéreo soou.
Cortaron la luz de toda la ciudad cuando sonó la sirena del ataque aéreo.

apagar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Asegúrate de apagar las velas antes de salir de tu casa.

apagar

(interruptor)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ana dejó el libro y apagó la luz del velador.

desmayarse

(figurado)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
O ferimento na cabeça durante o acidente de carro o fez apagar.
La herida en la cabeza durante el accidente hizo que se desmayara.

borrar

verbo transitivo (cinta, disco)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
O professor apagou o quadro.
La maestra borró la pizarra.

extinguirse

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
A chama apagou depois de três horas.
La llama se extinguió después de tres horas.

borrar algo de

verbo transitivo

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
A professora apagou a lista de vocabulário do quadro. O trainee apagou diversos registros do banco de dados.
La maestra borró la lista de la pizarra.

secar

verbo transitivo (remover excesso de tinta)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Charles bajó su cálamo y secó los párrafos que había escrito.

borrar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Las olas habían borrado el mensaje escrito en la arena.

borrar

verbo transitivo (remover tinta)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Vicky derramó su vino y borré la alfombra con una hoja de papel de cocina.

limpiar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
La profesora tomó el borrador y limpió lo que había escrito.

apagar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Quando saio de casa, eu sempre desligo as luzes.
Siempre apago las luces cuando salgo de casa.

tachar

(deletar, remover: de uma lista)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ellos ya no me caen bien, táchalos de la lista de la fiesta.

retroceder un espacio

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

borrar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Realmente preciso excluir alguns e-mails antigos.
De verdad tengo que eliminar algunos de mis antiguos correos electrónicos.

limpiar a alguien

(matar)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Dizem que ele foi eliminado pela máfia por roubar dinheiro do cassino.
Dicen que lo limpió la mafia por robar dinero del casino.

borrar

(figurado)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Alison tentou apagar o evento terrível da memória dela.
Alison trató de borrar el terrible evento de su memoria.

quedarse frito

(gíria, cair no sono) (coloquial)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Desmontei de sono quando cheguei em casa e acordei quatro horas depois.
Cuando llegué a casa me quedé frito. Me desperté cuatro horas después.

liquidar a, eliminar a

Los mafiosos contrataron a un tipo para que se echara al testigo antes del juicio.

eliminar texto

verbo transitivo

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Eliminé el texto con el nombre del alumno antes de hacer copias del test para distribuir en la clase.

desvanecerse

(memória:)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Mis recuerdos del lugar se están desvaneciendo rápidamente.

apagarse

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Cuando encendieron la mecha, la gente se quedo esperando los fuegos artificiales; pero terminó apagándose y no pasó nada.

quitar de

Retire essa frase do seu artigo.
Quita esa frase de tu artículo.

quemarse

(formal)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
A vela extinguiu-se totalmente.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Se quemó el foco del baño, anótalo en la lista de compras.

apagarse

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Você poderia colocar outro tronco na fogueira, por favor, antes que ele se extingua.
¿Podrías poner otro tronco en el fuego antes de que se apague, por favor?

Aprendamos Portugués

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de apagar en Portugués, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Portugués.

¿Conoces Portugués?

El portugués (português) es una lengua romana originaria de la península ibérica de Europa. Es el único idioma oficial de Portugal, Brasil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cabo Verde. El portugués tiene entre 215 y 220 millones de hablantes nativos y 50 millones de hablantes de segundo idioma, para un total de alrededor de 270 millones. El portugués a menudo figura como el sexto idioma más hablado del mundo, tercero en Europa. En 1997, un estudio académico exhaustivo clasificó al portugués como uno de los 10 idiomas más influyentes del mundo. Según las estadísticas de la UNESCO, el portugués y el español son los idiomas europeos de más rápido crecimiento después del inglés.