¿Qué significa arriscar en Portugués?

¿Cuál es el significado de la palabra arriscar en Portugués? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar arriscar en Portugués.

La palabra arriscar en Portugués significa arriesgar, jugar, arriesgarse a, poner en peligro, poner algo en juego, jugárselo todo, arriesgarse, permitir, jugar con, arriesgarse, arriesgarse a, arriesgar, arriesgar, aventurar, poner en peligro, hipotecar, apostar por, apostar, comprometer, probar, hacer un intento, poner en peligro, probar suerte, atreverse a, apostar, arriesgar, arriesgarse, correr el riesgo, jugarse el pellejo, correr el riesgo, aventurarse, correr el riesgo. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra arriscar

arriesgar

(intentar)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
O estudante ficou em silêncio, tímido demais para arriscar uma resposta.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Pedro le dijo al anciano, "Si tuviera que arriesgar un número, diría que no tienes más de 65 años".

jugar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Eu arrisquei todo o meu dinheiro no cassino.
Arriesgué todo mi dinero en el casino.

arriesgarse a

verbo transitivo

Eu arrisquei a falência com aquele último acordo.
Me arriesgo a entrar en bancarrota con el último negocio.

poner en peligro

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
El político puso su carrera en peligro al tener una aventura.

poner algo en juego

verbo transitivo

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

jugárselo todo

verbo transitivo (arriesgar)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Se lo jugó todo por ella: su trabajo, su matrimonio y su reputación.

arriesgarse

verbo transitivo (a hacer algo)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
O dublê arriscou uma tentativa de pular de motocicleta sobre três ônibus.
El doble de riesgo se arriesgó a intentar saltar sobre tres buses en motocicleta.

permitir

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ele não pode arriscar que ela fale mal dele.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês No podemos darnos el lujo de desperdiciar otra oportunidad.

jugar con

(figurativo)

Hughes acusou o governo de seguir os banqueiros e arriscar o futuro da população.
Hughes acusó al Gobierno de permitir a los banqueros jugar con el futuro de la gente.

arriesgarse

verbo transitivo

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )

arriesgarse a

verbo transitivo

Eu preciso sair mais cedo. Não posso arriscar de perder o avião.
Tengo que salir temprano. No puedo arriesgarme a perder el avión.

arriesgar

verbo transitivo (expor a um risco)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
O empresário arriscou sua casa como capital para seu projeto. Lara arriscou sua vida para ajudar as pessoas infectadas pelo vírus.
El hombre de negocios arriesgó su casa como capital para el proyecto.

arriesgar

(colocar algo em perigo)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Karen arriscou sua carreira para ajudar um amigo.
Karen arriesgó su carrera para ayudar a un amigo.

aventurar

verbo transitivo (adivinhação)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
O colega de Mary arriscou que sua evidente felicidade era por causa de um novo amor na vida dela.
Los colegas de María aventuraron que su felicidad se debía a un nuevo amor en su vida.

poner en peligro

O decreto pôs em risco os nossos planos de desenvolver a propriedade.
El fallo ha puesto en peligro nuestros planes de desarrollar la propiedad.

hipotecar

verbo transitivo (figurado: futuro) (figurado)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ben arriscou seu futuro para ajudar seu amigo.
Ben hipotecó su futuro para ayudar a su amigo.

apostar por

(figurado)

Ela apostou nele, promovendo-o apesar da sua falta de experiência.
Ella quiso apostar por él pese a su falta de experiencia.

apostar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Rita apostou dez dólares num cavalo na corrida.

comprometer

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
A conexão do líder com um defraudador o comprometeu.

probar

(informal)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
No puedo terminar este crucigrama, ¿quieres intentar tú?

hacer un intento

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Me gustaría aprender a jugar al golf, un día voy a hacer un intento.

poner en peligro

(arriscar a vida de)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Esta poniendo en peligro su vida manejando de esa manera.

probar suerte

(informal)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Sim, é possível que eu não vou vencer, mas vou tentar a sorte.
No sé si ganaré, pero voy a probar suerte.

atreverse a

verbo transitivo

Depois de meses gostando dela, James finalmente se arriscou a convidar Miranda para sair.
Después de meses de gustar de ella, James finalmente se atrevió a invitarla a salir.

apostar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ben apostó 100 libras en la carrera.

arriesgar

verbo pronominal/reflexivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Você está arriscando sua vida ao dirigir nessa velocidade.
Estás exponiendo tu vida conduciendo a esa velocidad.

arriesgarse

verbo pronominal/reflexivo

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
No podía ver ninguna otra salida evidente, así que me arriesgué y salté.

correr el riesgo

(correr o risco)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Voy a pensarlo, si me decido a correr el riesgo te aviso.

jugarse el pellejo

verbo pronominal/reflexivo (coloquial)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

correr el riesgo

(pôr-se em risco)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Não queremos correr o risco de sermos processados.
No queremos correr el riesgo de que nos demanden.

aventurarse

verbo pronominal/reflexivo (ousar sair) (fuera)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Samantha se aventurou a sair apesar da chuva.
Samantha se aventuró fuera a pesar de la lluvia.

correr el riesgo

(jogar, assumir risco potencial)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

Aprendamos Portugués

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de arriscar en Portugués, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Portugués.

¿Conoces Portugués?

El portugués (português) es una lengua romana originaria de la península ibérica de Europa. Es el único idioma oficial de Portugal, Brasil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cabo Verde. El portugués tiene entre 215 y 220 millones de hablantes nativos y 50 millones de hablantes de segundo idioma, para un total de alrededor de 270 millones. El portugués a menudo figura como el sexto idioma más hablado del mundo, tercero en Europa. En 1997, un estudio académico exhaustivo clasificó al portugués como uno de los 10 idiomas más influyentes del mundo. Según las estadísticas de la UNESCO, el portugués y el español son los idiomas europeos de más rápido crecimiento después del inglés.