¿Qué significa aspetto en Italiano?

¿Cuál es el significado de la palabra aspetto en Italiano? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar aspetto en Italiano.

La palabra aspetto en Italiano significa aspecto, aspecto, aspecto, aspecto, aspecto, el aspecto de, ojeada, parecido, apariencia, dimensión, apariencia, aspecto, aspecto, sentido, consideración, figura, modo, aspecto, elemento, faceta, apariencia, imagen, expresión, faceta, aire, aire, textura, característica, detalle, comportamiento, fachada, esperar, esperar, esperar a, esperar tu turno, esperar, espera y verás, esperar, esperar, esperar, quedarse, esperar, esperar, persona que espera. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra aspetto

aspecto

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Gli adolescenti sono spesso preoccupati del loro aspetto.
Los adolescentes se preocupan con frecuencia por su apariencia física.

aspecto

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
La barba dava a Larry l'aspetto di un taglialegna.
La barba de Larry le da una apariencia de un leñador.

aspecto

sostantivo maschile (grammatica)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Questo esercizio verifica la conoscenza degli studenti sull'aspetto; devono scegliere tra il past simple e il past continuous.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. En gramática, el aspecto y el tiempo brindan información sobre el momento.

aspecto

sostantivo maschile

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Il solo aspetto della vita in città che Bob detestava era il rumore.
El único aspecto de la vida citadina que Bob odiaba era el ruido.

aspecto

sostantivo maschile (del volto)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Dal suo aspetto pensavo che avesse solo attorno ai 35 anni.
Por su aspecto creí que tenía solo 35.

el aspecto de

(esteriore)

ojeada

sostantivo maschile

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

parecido

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Una bailarina de ballet elegante debería adoptar el parecido a un cisne.

apariencia

(esteriore)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

dimensión

sostantivo maschile

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Il discorso dell'oratore ha messo in luce un differente aspetto del problema.
La charla del orador abrió una dimensión desconocida sobre la materia.

apariencia

sostantivo maschile

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Il giocattolo dei bambini aveva l'aspetto di un vero telefono.
El juguete del niño tenía la pinta de un teléfono de verdad.

aspecto

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

aspecto

sostantivo maschile

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Il paziente ha un aspetto pallido e debole.
El paciente presenta un aspecto pálido y débil.

sentido

sostantivo maschile

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Da che punto di vista non ti piace la sua personalità?
¿En qué sentido no te gusta su personalidad?

consideración

sostantivo maschile (di cui si tiene conto)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

figura

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
L'attrice aveva un aspetto meraviglioso.
La actriz tenía un buen tipo.

modo

sostantivo maschile

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Per certi aspetti sono d'accordo con te.
En cierto sentido coincido contigo.

aspecto

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Nuestro procedimiento es el mejor, desde cualquier punto de vista.

elemento

(principio costitutivo)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Una buona conoscenza della grammatica è solo una delle componenti che servono per scrivere bene.
La buena gramática es sólo uno de los aspectos de una buena escritura.

faceta

(figurato)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
È un problema con tante sfaccettature che vanno affrontate singolarmente.
El problema tiene muchas facetas que requieren atención individual.

apariencia

(figurato)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
A juzgar por su apariencia, podría decirse que Helen no tenía preocupaciones.

imagen

(apparenza)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
La sua immagine austera era accentuata dai suoi abiti scuri e dal colorito pallido.
Su apariencia austera se acentuaba aún más por su ropa oscura y su piel pálida.

expresión

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Non aveva una bella faccia quel giorno.
Ese día ella no tenía una expresión de felicidad.

faceta

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Vide un lato di lui che non aveva mai visto prima.
Ella vio una faceta de él que no había visto antes.

aire

(figurativo)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Ha le sembianze di una spagnola, invece è inglese.
Ella parece española, pero en realidad es inglesa.

aire

(aspetto) (figurativo)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Il nuovo vestito di Phil gli ha dato un'aria di sicurezza.
El traje nuevo le dio a Phil un aire de confianza.

textura

(figurado)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Este libro da una idea de la textura de la vida en un pueblo aislado a principios del siglo veinte.

característica

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
La caratteristica che preferisco di questo cuoio è il suo tocco morbido.
La característica de este cuero que más me gusta es su suave textura.

detalle

sostantivo maschile

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Ah, avevo perso questo dettaglio della faccenda. Adesso capisco.
¡Ah! Me había perdido ese detalle de la historia. Ahora entiendo.

comportamiento

sostantivo maschile

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Il piglio curioso della studentessa un giorno la porterà lontano.
El comportamiento inquisitivo de la estudiante la llevará a grandes cosas algún día.

fachada

(figurato) (figurado)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Con quella facciata allegra non mi ingannarono neanche per un momento.
Su fachada alegre no me engañó ni por un momento.

esperar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Sto aspettando un pacco per posta.
Estoy esperando un paquete por correo.

esperar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Brad aspettava (or: attendeva) con ansia una sua risposta.
Brad esperó ansioso su respuesta.

esperar a

verbo transitivo o transitivo pronominale

Nient'altro che terrore li attendeva su quella nave.
En el barco solo los esperaba el horror.

esperar tu turno

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Devi aspettare il tuo turno.
Deberías esperar tu turno.

esperar

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Sto aspettando una persona speciale.
Estoy esperando a alguien especial.

espera y verás

verbo intransitivo

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Espera y verás, quizás te ganes el premio.

esperar

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
I risultati non sono ancora usciti, sto ancora aspettando.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Estamos esperando que se abran las puertas.

esperar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Ho aspettato 30 minuti ma Steve non si è fatto vivo.
Esperé 30 minutos pero Steve no apareció.

esperar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Rachel aspettava l'arrivo di suo fratello.
Rachel estaba esperando la llegada de su hermano.

quedarse

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )

esperar

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Per favore attenda qui un attimo, torno tra un paio di minuti.
Espere, por favor, y estaré con usted en un par de minutos.

esperar

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Puoi attendere un minuto mentre ti controllo quelle informazioni?
¿Puede esperar un minuto mientras consulto esa información?

persona que espera

Non è mai educato fare tardi ad un appuntamento, specialmente se chi aspetta arriva in anticipo.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. La persona que esperaba estuvo parada en la esquina de la calle durante una hora antes de rendirse y marcharse.

Aprendamos Italiano

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de aspetto en Italiano, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Italiano.

¿Conoces Italiano?

El italiano (italiano) es una lengua romance y lo hablan unos 70 millones de personas, la mayoría de las cuales vive en Italia. El italiano usa el alfabeto latino. Las letras J, K, W, X e Y no existen en el alfabeto italiano estándar, pero aún aparecen en préstamos del italiano. El italiano es el segundo idioma más hablado en la Unión Europea con 67 millones de hablantes (15 % de la población de la UE) y lo hablan como segunda lengua 13,4 millones de ciudadanos de la UE (3 %). El italiano es el principal idioma de trabajo de la Santa Sede y sirve como lingua franca en la jerarquía católica romana. Un evento importante que ayudó a la difusión del italiano fue la conquista y ocupación de Italia por parte de Napoleón a principios del siglo XIX. Esta conquista impulsó la unificación de Italia varias décadas más tarde y empujó el idioma de la lengua italiana. El italiano se convirtió en un idioma utilizado no solo entre secretarios, aristócratas y cortes italianas, sino también por la burguesía.