¿Qué significa con en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra con en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar con en Inglés.

La palabra con en Inglés significa estafar a, engañar a alguien para que haga algo, sacarle algo a alguien, estafa, contra, preso, presa, contras, conservador/a, aprender de memoria, acondicionador de aire, arroz con pollo, chile con carne, con amor, con amore, estafador, estafadora, con brío, con forza, timo, engatusamiento, estafador, timo, timo, embaucador, embaucadora, ex presidiario, expresidiario, némine discrepante, pros y contras, en contra y a favor, en contra y a favor. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra con

estafar a

transitive verb (informal (trick, swindle)

The suspect apparently conned a number of elderly people.
El sospechoso aparentemente estafó a varios ancianos.

engañar a alguien para que haga algo

verbal expression (informal (trick [sb] into doing [sth])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
My friends conned me into going to see a musical.
Mis amigos me engañaron para que fuese a ver un musical.

sacarle algo a alguien

verbal expression (informal (swindle money from [sb]) (informal)

The criminal conned one of his victims out of ten thousand dollars.
El delincuente le sacó diez mil dólares a una de sus víctimas.

estafa

noun (informal (trick, swindle)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Fred lost two hundred dollars in a con.
Fred perdió doscientos dólares en una estafa.

contra

noun (disadvantage) (informal)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The plan's major con is its high cost.
La principal contra del plan es su elevado coste.

preso, presa

noun (informal, abbreviation (convict: prisoner)

(nombre masculino, nombre femenino: Sustantivo que varía en género. Se usa el artículo masculino (el, un) o femenino (la, una) según el caso. Ejemplos: el alumno, la alumna; un doctor, una doctora.)
The guard led the cons back to their cells.
El guardia llevó a los presos de nuevo a sus celdas.

contras

noun (usually plural (disadvantage, point against [sth]) (informal)

(nombre femenino plural: Sustantivo femenino que se usa únicamente en plural, con los artículos las o unas. Ejemplos: unas exequias, las albricias.)
Each of the options has its pros and its cons.
Cada opción tiene sus pros y sus contras.

conservador/a

adjective (UK, written, abbreviation (politics: Conservative)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Fred Bloggs (Con.) has been elected as the MP for this constituency.
Fred Bloggs, conservador, ha sido elegido como representante.

aprender de memoria

transitive verb (archaic (learn by heart)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

acondicionador de aire

noun (initialism (air conditioning)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
All our rooms are equipped with television, fridge and AC.
Todas nuestras habitaciones vienen equipadas con televisión, refrigerador y aire acondicionado.

arroz con pollo

(cuisine)

chile con carne

noun (dish: meat, beans, chili peppers)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

con amor

adverb (Italian (with love and zeal)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

con amore

adverb (music: tenderly, lovingly) (música: carácter)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

estafador, estafadora

noun (informal (confidence trickster, fraud)

(nombre masculino, nombre femenino: Sustantivo que varía en género. Se usa el artículo masculino (el, un) o femenino (la, una) según el caso. Ejemplos: el alumno, la alumna; un doctor, una doctora.)
They thought he was a Wall Street genius but really he was no more than a con artist.
Creían que era un genio de Wall Street pero resultó ser un timador de primera.

con brío

adverb (music: at a lively pace) (música: carácter)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

con forza

adverb (Italian (music: with force)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

timo

noun (confidence trick)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

engatusamiento

noun (informal (talking to convince [sb] to do [sth])

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

estafador

noun (informal (male confidence trickster)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The con man persuaded the elderly lady to give him a cheque for £400.
El estafador convenció a la anciana de que le hiciera un cheque por $400.

timo

noun (informal (confidence trick, swindle)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

timo

noun (scam, fraudulent act)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

embaucador, embaucadora

noun (swindler)

(nombre masculino, nombre femenino: Sustantivo que varía en género. Se usa el artículo masculino (el, un) o femenino (la, una) según el caso. Ejemplos: el alumno, la alumna; un doctor, una doctora.)

ex presidiario

noun (informal, abbreviation (ex-convict)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

expresidiario

noun (former jail inmate)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

némine discrepante

adjective (law: unanimous) (voz latina)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

pros y contras

plural noun (advantages and disadvantages)

(locución nominal masculina plural: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino plural ("vientos de cambio", "gajes del oficio").)
She weighed the pros and cons of the situation before making a decision. We're making a list of the pros and cons of living in France.
Sopesó los pros y los contras de la situación antes de decidir.

en contra y a favor

expression (for and against)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Before making her decision, Maria made a list of arguments, pro and con.

en contra y a favor

expression (for and against)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
The class debated the pro-and-con arguments around nuclear power.

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de con en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.