¿Qué significa show me en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra show me en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar show me en Inglés.

La palabra show me en Inglés significa mostrar, mostrar, enseñar, enseñar a hacer, enseñar como hacer, mostrar, presentar, verse, notarse, programa, espectáculo, espectáculo, muestra de, fachada, exposición, función, impresión, escena, expulsión del tapón mucoso, exponer, aparecerse, llegar en tercer lugar, mostrar barriga de embarazada, dar, exhibir, indicar, mostrar algo a, presentar algo a, demostrar, demostrar, dar, acompañar a alguien a, mostrar el camino, jactarse, mostrar algo con orgullo, resaltar, acompañar a la puerta, regata, obra en Broadway, show de variedades, espectáculo de variedades, por votación a mano alzada, feria ganadera, aparición pública de candidatos a un puesto, programa musical, programa de música, programa de humor, programa de cocina, feria de manualidades, programa de detectives, cena teatro, cena espectáculo, cena teatro, paripé, concurso canino, pantomima, pantomima, desfile de moda, espectáculo, para impresionar, circo, parada de monstruos, programa de juegos, sirve para demostrar, ¡bien hecho!, programa muy visto, programa muy exitoso, éxito teatral, concurso hípico, espectáculo de luces, programa en vivo, concierto, número de magia, minstrel, no presentado, ausente, expuesto/a, espectáculo unipersonal masculino, espectáculo unipersonal femenino, peep show, película, cine, Punch y Judy, títeres, aparentar, montar un espectáculo, actuar como, concurso de preguntas y respuestas, programa de radio, reality show, espectáculo ambulante, hacer un espectáculo ambulante, desastre, dejar atrás a, lección oral, pasear, mostrar algo a, cartel, atracciones, el mundo del espectáculo, letrero, orden de comparecer para fundamentar una causa, coro que realiza espectáculos con danza, mostrar consideración para con, mostrar consideración a, faltar al respeto a, listado de ferias, casa de muestra, teatro, enseñar cómo, levantando la mano, mostrar respeto por, mostrar respeto por, mostrar respeto. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra show me

mostrar

transitive verb (make visible)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
He always shows his teeth when he smiles.
Él siempre enseña sus dientes cuando sonríe.

mostrar, enseñar

transitive verb (display)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
He showed his collection of postcards to his visitors.
Mostró su colección de postales a sus visitantes.

enseñar a hacer, enseñar como hacer

transitive verb (demonstrate)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
He showed his daughter how to tie her shoes.
Le mostró a su hija cómo atarse los cordones de los zapatos.

mostrar

transitive verb (exhibit)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Can you show me the correct way to tie a reef knot?
¿Me puedes enseñar la manera correcta de hacer un nudo llano?

presentar

transitive verb (present, perform)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The local theatre is showing "Salome" at the moment.
El teatro local tiene en cartel en estos momentos "Salomé".

verse

intransitive verb (be visible)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
The spot showed on her shirt.
Se notaba la mancha en su camisa.

notarse

intransitive verb (emotion: be evident)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
He was upset and it showed.
Estaba molesto y se notaba.

programa

noun (US (TV programme)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
My favourite show on TV is on Wednesdays at eight o'clock.
Mi programa de televisión preferido lo dan los miércoles a las ocho.

espectáculo

noun (theatre: play, musical)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
We are hoping to see a show when we are in New York.
Esperamos poder ver un espectáculo cuando estemos en Nueva York.

espectáculo

noun (performance)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Everyone became quiet and sat down in their seats as the show started.
Todos se callaron y se sentaron en sus lugares al iniciarse el show.

muestra de

noun (display)

He put on a show of his prize potatoes and leeks.
Montó una muestra de sus patatas y puerros premiados.

fachada

noun (pretence)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Oh, his smile was just for show. He is really quite sad.
No, su sonrisa era pura fachada. En realidad está muy triste.

exposición

noun (exhibition)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
There is a new show on Matisse at the museum.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Hay una nueva muestra de cine en la Casa de la Cultura esta semana.

función

noun (feature film at cinema)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
I'm going to see the show at three o'clock. It's the new Disney film.
Voy a ver la tanda de las tres. Es la nueva película de Disney.

impresión

noun (informal (impression)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
When he dresses formally, it's an impressive show.
Cuando se viste formal da una buena impresión.

escena

noun (informal, figurative (spectacle)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Did you see the way she was behaving? What a show!
¿Viste la forma en que se comportaba? ¡Qué espectáculo!

expulsión del tapón mucoso

noun (informal (childbirth: loss of mucus plug)

The show means that childbirth has begun.
La expulsión del tapón mucoso indica que el parto ha comenzado.

exponer

intransitive verb (colloquial (display goods) (formal)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
We usually show at the town garden festival.
Por lo general exponemos en el festival de jardines del pueblo.

aparecerse

intransitive verb (informal (appear, turn up)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Did Joe show at the party last night?
¿Se dejó ver Joe por la fiesta anoche?

llegar en tercer lugar

intransitive verb (horse racing: finish third)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The horse was expected to show in the race.
Se esperaba que el caballo lograra la tercera posición en la carrera.

mostrar barriga de embarazada

intransitive verb (informal (woman: be visibly pregnant) (coloquial)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Sally is fifteen weeks pregnant now and she's starting to show.
Sally está embarazada de quince semanas y ahora se le nota la barriga de embarazada.

dar

intransitive verb (film: be on at cinema)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
What movies are showing at the cinema this week?
¿Qué películas están en cartel en el cine esta semana?

exhibir

transitive verb (put on display)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
She likes to show all her china in her drawing room.
Le gusta lucir su vajilla en la sala de estar.

indicar

transitive verb (measure, indicate)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The thermometer showed twelve degrees.
El termómetro marcaba doce grados.

mostrar algo a

transitive verb (offer for sale)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The agent will show the house to interested buyers.
El agente mostrará la casa a los compradores potenciales.

presentar algo a

transitive verb (produce facts, evidence)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
She showed them the statistics to help prove her point.
Les mostró las estadísticas probar su argumento.

demostrar

transitive verb (express)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
He showed his love for her by giving her flowers.
Le demostró su amor dándole flores.

demostrar

transitive verb (grant: favour, mercy)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
He showed him great mercy by not executing him.
Le demostró gran misericordia al no ejecutarlo.

dar

transitive verb (broadcast: film, TV show)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
They're showing a repeat of that comedy you used to like.
Están dando una repetición de esa comedia que solía gustarte.

acompañar a alguien a

(escort)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The waiter will show you to your table. The hostess showed her guests into the sitting room.

mostrar el camino

phrasal verb, transitive, separable (guide into a place) (conducir)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Un empleado de vigilancia le mostró el camino hasta el despacho del director.

jactarse

phrasal verb, intransitive (informal (behave boastfully)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
He's showing off to impress her.
Se manda la parte para impresionarla.

mostrar algo con orgullo

phrasal verb, transitive, separable (display proudly)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
When his famous mother came to school, he showed her off to all his friends.
Cuando su madre famosa fue a la escuela, él la mostró con orgullo a todos sus amigos.

resaltar

phrasal verb, transitive, separable (draw attention to)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
He bought a close-fitting shirt that showed off his newly developed muscles.
Se compró una remera ajustada que resaltaba sus músculos recientemente desarrollados.

acompañar a la puerta

phrasal verb, transitive, separable (escort to exit)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
After the dinner party, Claire showed the guests out and said goodbye to them.

regata

noun (exhibition of boats)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
This year, the boat show will feature antique wooden vessels.
Este año la regata tendrá barcos de madera antiguos.

obra en Broadway

noun (performance in New York City)

show de variedades, espectáculo de variedades

noun (erotic comedy cabaret)

El burlesque es un género teatral popular que combina episodios musicales, escenas de parodia y humor satírico.

por votación a mano alzada

adverb (with an impromptu vote)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Our class decided to continue reading the novel by a show of hands.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Los allí reunidos votaron a mano alzada.

feria ganadera

noun (livestock exhibition)

aparición pública de candidatos a un puesto

noun (figurative (public appearance by candidates)

programa musical, programa de música

noun (UK (tv, radio: pop music programme)

programa de humor

noun (humorous tv or radio programme)

ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Hay pocos programas de humor que me hagan reír.

programa de cocina

noun (TV programme involving cookery)

feria de manualidades

noun (handicrafts exhibition)

Cada año, Matilda exhibe sus gorros tejidos en varias ferias de manualidades.

programa de detectives

noun (TV drama about detective, police)

cena teatro, cena espectáculo

noun (US, informal (entertainment: meal and theatre)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

cena teatro

noun (US (entertainment: meal and a show)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)
We recently saw Cabaret at a dinner theater where the food was more lively than the performers.
Hace poco vimos Cabaret en una cena teatro donde la comida tenía más vida que los actores.

paripé

noun (informal, figurative, pejorative (event: to gain support)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

concurso canino

noun (competition involving dogs)

pantomima

noun (dramatic pantomime)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

pantomima

noun (gestures without speech)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

desfile de moda

noun (event where models display clothes)

espectáculo

noun (nightclub entertainment)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

para impresionar

adverb (in order to impress)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
The recent series of police raids were only really for show.
Las recientes redadas policiales fueron puro teatro.

circo

noun (figurative (bizarre or exhibitionist display) (figurado, ofensivo)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Did you see that talent show on the TV last night? What a freak show!
¿Viste el programa de talentos en la televisión anoche? ¡Qué circo!

parada de monstruos

noun (dated (circus act featuring deformities)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)
Bearded women were a staple of the traditional freak show.
Las mujeres barbudas eran la atracción principal de los circos de fenómenos tradicionales.

programa de juegos

noun (tv or radio quiz)

It's one of television's most popular game shows. You don't have to be brilliant to win a game show.
Es uno de los programas de juegos más populares de la televisión.

sirve para demostrar

verbal expression (serve to illustrate)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
That just goes to show that you can't trust anyone.

¡bien hecho!

interjection (dated (excellent, that's good)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)

programa muy visto, programa muy exitoso

noun (successful tv series)

Friends was a hit show on both sides of the Atlantic.
Friends fue un programa pegado en ambos lados del Atlántico.

éxito teatral

noun (successful stage production)

concurso hípico

noun (horse riding competition)

espectáculo de luces

noun (colorful display of lights)

programa en vivo

noun (tv, radio: live broadcast)

I prefer edited programs rather than live shows.
Prefiero los programas grabados que los programas en vivo.

concierto

noun (stage: live performance)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
This tape was recorded at his live show in New York.
Esta cinta fue grabada en su concierto en Nueva York.

número de magia

noun (performance by an illusionist)

The children at the birthday party loved the magic show.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Lo mejor de la noche fue el show de magia.

minstrel

noun (historical (variety show featuring blackface)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

no presentado

noun (informal (failure to be present)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

ausente

noun ([sb] invited who isn't present)

(nombre común en cuanto al género: Sustantivo que tiene una sola forma para los dos géneros (humorista, comediante, músico). Cuando se trata de una persona o animal, se debe usar el artículo que corresponde al género de esa persona o animal. Ejemplos: el músico, la comediante, el humorista.)
Our surprise birthday party was a flop--the guest of honor was a no-show.
Nuestra fiesta sorpresa fue un fiasco, hubo un ausente: el invitado de honor.

expuesto/a

adverb (displayed for [sb] to see)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

espectáculo unipersonal masculino

noun (entertainment)

espectáculo unipersonal femenino

noun (performance by one woman)

peep show

noun (erotic film viewed through peephole) (ES, anglicismo)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
It was hard to see the peep show: the glass peephole was totally misted up. Since it's so easy to watch pornographic DVDs at home, hardly anybody goes to peep shows these days.
Fue difícil ver el peep show, la mirilla estaba totalmente velada. Desde que es tan fácil ver pornografía en DVD en casa, casi nadie va a los peep shows estos días.

película

noun (dated (film show)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

cine

noun (dated (movie theater)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

Punch y Judy

noun (traditional puppet show) (títeres)

(nombre propio masculino: Nombre de persona, lugar, grupo, evento, objeto o idea, de género masculino (Alejandro, Colegio Monterroso, Real Madrid). Siempre comienza con mayúscula, y a menudo se le encuentra sin artículo, pero cuando lo lleva, debe ser un artículo masculino (el, un).)

títeres

(entertainment)

(nombre masculino plural: Sustantivo masculino que se usa únicamente en plural, con los artículos los o unos. Ejemplos: los maritates, unos víveres.)

aparentar

verbal expression (perform)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Young children often like to put on a show for their friends.
A los niños pequeños muchas veces les gusta actuar delante de sus amigos.

montar un espectáculo

verbal expression (organize a performance)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

actuar como

verbal expression (feign, give impression of)

The parents put on a show of unity so as not to worry their children.

concurso de preguntas y respuestas

noun (TV or radio programme testing knowledge)

This quiz show tests contestants' general knowledge.
El concurso de preguntas y respuestas evalúa el conocimiento general de los participantes.

programa de radio

noun (programme broadcast on radio)

reality show

noun (TV show featuring ordinary people) (informal)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
Contestants on this reality show are followed by cameras day and night.

espectáculo ambulante

noun (touring performance or display)

The road show will be touring the entire country at 15 venues.

hacer un espectáculo ambulante

transitive verb (US (put on as touring performance)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The producer decided to road-show the play.
El productor decidió hacer un espectáculo ambulante con la obra.

desastre

noun (vulgar, slang ([sth] disastrous or bad)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

dejar atrás a

verbal expression (figurative, informal (competitors: leave behind)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

lección oral

noun (school: class speaking exercise)

Johnny, what did you bring for show-and-tell?
¿Qué tema has preparado para tu exposición Juan?

pasear

(guide round a new place)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Cuando llegué a Londres mis huéspedes me pasearon por la ciudad.

mostrar algo a

(guide round a new place)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The real estate broker showed the couple around the apartment.
El agente inmobiliario les mostró el departamento a la pareja.

cartel

noun (advertising poster)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

atracciones

noun (list of attractions)

(nombre femenino plural: Sustantivo femenino que se usa únicamente en plural, con los artículos las o unas. Ejemplos: unas exequias, las albricias.)

el mundo del espectáculo

noun (entertainment industry)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
She's been in show business since before we were born.
Ella ha estado en el mundo del espectáculo desde antes de que naciéramos.

letrero

(advertising card)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

orden de comparecer para fundamentar una causa

(law)

coro que realiza espectáculos con danza

noun (US (dancing choral group)

mostrar consideración para con

verbal expression (exhibit respect for)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I try always to show consideration for old people.
Siempre trato de mostrar respeto por los mayores.

mostrar consideración a

transitive verb (be kind towards)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Were you not taught to show consideration to your elders?
¿No te han enseñado a ser amable con tus mayores?

faltar al respeto a

verbal expression (treat [sth], [sb] without respect)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

listado de ferias

noun (listing of trade fairs) (de comercio)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

casa de muestra

noun (UK (for viewing by prospective buyers)

teatro

(theater)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

enseñar cómo

transitive verb (demonstrate the way that)

Can you show me how this machine works?
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. ¿Podrías mostrarme cómo hiciste para cerrar la ventana sin usar el ratón?

levantando la mano

noun (vote)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
The delegates elected a new chairman with a show of hands. By show of hands, how many of you want economic change?
Los delegados eligieron al nuevo presidente levantando la mano. Levantando la mano, ¿cuántos de ustedes quieren un cambio económico?

mostrar respeto por

(show high regard)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
It is important that hotel staff show respect when dealing with guests.

mostrar respeto por

verbal expression (show high regard)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
We train all our employees to show respect for the customers.

mostrar respeto

(be deferential)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
You have to show respect when you meet members of the royal family.

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de show me en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.