¿Qué significa largar en Portugués?

¿Cuál es el significado de la palabra largar en Portugués? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar largar en Portugués.

La palabra largar en Portugués significa dejar tirado, dejar colgado, dejar plantado, dejar, pirarse, dejar plantado, abandonar, pasársele a, dejar a alguien con, dejar, renunciar, dejar de lado, fintar, mudar, dejar a, virar, largarse, dejar, abandonar, abandonar, dejar a, dejar, abandonar, salir del sistema, dejar plantado, dejar a, dejar atrás. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra largar

dejar tirado, dejar colgado, dejar plantado

(informal, figurado) (informal)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

dejar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Sigue prometiendo que va a dejar el alcohol.

pirarse

(informal) (ES, AR, coloquial)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
O Ali planeja largar o emprego assim que começar o mestrado.
Ale planea pirarse del trabajo cuando empiece su máster.

dejar plantado

verbo transitivo (figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

abandonar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Quando ele ficou mais velho, largou a igreja.
Al crecer, se fue alejando de la iglesia.

pasársele a

Richard perdió el hábito de chuparse el dedo.

dejar a alguien con

(pejorativo)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Os pais largaram as crianças com os parentes e viajaram de férias.
Los Ferguson dejaron a sus hijos con algunos parientes y se fueron de vacaciones.

dejar

verbo transitivo (figurado, abster-se de algo)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ele precisa largar a bebida por um tempo.
Tiene que dejar el alcohol por un tiempo.

renunciar

(emprego) (trabajo)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Alice decidiu largar o emprego dela, já que ela não aguenta o chefe.
Alice decidió renunciar a su trabajo porque no soporta a su jefe.

dejar de lado

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Somos todos amigos aquí, creo que podemos dejar de lado las formalidades.

fintar

verbo transitivo (voleibol)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)

mudar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
En primavera, la serpiente muda su antigua piel.

dejar a

(figurado, informal)

Harry percebeu que ficava discutindo com a namorada o tempo todo, então ele a largou.
Harry se dio cuenta de que peleaba con su novia todo el tiempo así que la dejó.

virar

(navio) (barcos)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
El barco viró a la izquierda.

largarse

(figurado, trabalho) (informal)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Decidió largarse antes de que acabara la película.

dejar

(figurado)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
O alcoólatra jurou abandonar seu vício.
El alcohólico juró dejar su adicción.

abandonar

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)

abandonar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
O projeto acabou sendo caro demais, por isso Karen o abandonou.
El proyecto terminó siendo muy caro y Karen lo abandonó.

dejar a

(informal) (coloquial)

Mark está desconsolado desde que sua namorada terminou com ele.
Mark está hecho una miseria desde que su novia lo dejó.

dejar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Apenas coloque esses papéis na minha mesa. Coloque esse solo aqui.
Deja los papeles en mi escritorio.

abandonar

verbo transitivo (rejeitar)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Abandoné el auto que me dio mi padre por uno nuevo de mi padrastro.

salir del sistema

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Nos anos 60, como muitos jovens da época, ele rompeu com o sistema por um tempo e foi viver numa comunidade hippie.
En los años 60, como muchos jóvenes en esa época, él salió del sistema y se fue a vivir a una comunidad hippie.

dejar plantado

(namoro, noivado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Susana dejó plantado a su novio de cinco años para irse con otro hombre.

dejar a

verbo transitivo

Eu deixo meu marido no trabalho todas as manhãs.
Dejo a mi esposo en el trabajo todos los días.

dejar atrás

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Brian tiene un buen trabajo ahora, y dejó atrás sus días en la pobreza.

Aprendamos Portugués

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de largar en Portugués, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Portugués.

¿Conoces Portugués?

El portugués (português) es una lengua romana originaria de la península ibérica de Europa. Es el único idioma oficial de Portugal, Brasil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cabo Verde. El portugués tiene entre 215 y 220 millones de hablantes nativos y 50 millones de hablantes de segundo idioma, para un total de alrededor de 270 millones. El portugués a menudo figura como el sexto idioma más hablado del mundo, tercero en Europa. En 1997, un estudio académico exhaustivo clasificó al portugués como uno de los 10 idiomas más influyentes del mundo. Según las estadísticas de la UNESCO, el portugués y el español son los idiomas europeos de más rápido crecimiento después del inglés.