¿Qué significa nói năng en Vietnamita?
¿Cuál es el significado de la palabra nói năng en Vietnamita? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar nói năng en Vietnamita.
La palabra nói năng en Vietnamita significa decir, dirigirse, conversar, habla, hablar. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.
Significado de la palabra nói năng
decir(speak) |
dirigirse(speak) |
conversar(speak) |
habla(speak) |
hablar(speak) |
Ver más ejemplos
Làm sao cách nói năng đàng hoàng giúp hôn nhân được hạnh phúc? ¿Cómo puede contribuir el habla apropiada a la felicidad del matrimonio? |
Sao ông dám nói năng với tôi như vậy? No se atreva a hablarme así. |
Thái độ của anh David ảnh hưởng đến cách nói năng của anh. El mal carácter de David afectaba su forma de hablar. |
Bà già đó không biết bả có thể gặp rắc rối ra sao khi nói năng như vậy. Si esa anciana sigue hablando así, se va a meter en problemas. |
Để dạy dỗ có hiệu quả, tất cả tín đồ Đấng Christ cần phải nói năng dạn dĩ. Para ser eficaces al enseñar, todos los cristianos necesitamos franqueza de expresión. |
Những người nói năng khiêm tốn nhũn nhặn trở thành các tôi tớ của Chúa.” Quienes se expresan con modestia, se convierten en poderosos instrumentos del Señor”. |
Nói năng cẩn thận. Ten cuidado. |
Nói năng cẩn thận. Cuida tu boca. |
Chúa Giê-su Christ là gương mẫu xuất sắc nhất trong việc nói năng dạn dĩ. Jesucristo es el mayor ejemplo de franqueza de expresión. |
Một người nói năng như thế với một cụ già nên được cho ăn đòn đấy. Un hombre que le habla así a un anciano merece una lección. |
Tội lỗi di truyền có ảnh hưởng xấu đến cách chúng ta suy nghĩ và nói năng. El pecado heredado ejerce una influencia negativa en lo que pensamos de los demás y en cómo les hablamos. |
Tấm lòng biết ơn sâu xa như vậy sẽ biểu hiện trong cách nói năng của một người. Cuando la persona siente profundo agradecimiento, lo demuestra en su modo de hablar. |
Anh có biết anh đang nói năng rất xấu xa không? ¿Sabés que es muy feo lo que estás haciendo? |
Trái lại, người ngu muội nói năng hấp tấp và bộc lộ sự ngu dại của mình. Sin embargo, el estúpido no retiene sus labios y enseguida da a conocer su tontedad. |
Nói năng y chang thằng bố. Suenas a tu papá. |
(Châm-ngôn 12:8) Người thông sáng tránh nói năng hấp tấp. El que tiene discernimiento no habla precipitadamente. |
Tôi bắn chai rượu đã làm cho anh nói năng như vậy. Al alcohol que te hacía hablar así. |
A-na-nia lo ngại lắm nhưng ông vẫn nói năng tử tế với Sau-lơ. Aunque tenía cierto temor, Ananías le habló a Saulo con bondad. |
Và thứ hai, đừng bao giờ nói năng kiểu đó với tôi nữa. Y dos, no vuelvas a hablarme así. |
Tôi không muốn nói năng bi thảm, nhưng đúng là thế. Odio ser dramática, pero así es. |
Nói năng dạn dĩ khi cầu nguyện là điều quan trọng La franqueza de expresión es esencial al orar |
Nói năng lịch sự quá trước mặt các con. Bonito modo de hablar delante de los niños. |
Có lẽ họ cảm thấy điều này chứng tỏ mình nói năng lịch sự. Tal vez piensen que es una cuestión de modales. |
Đừng để cho con đàn bà đó nói năng với em như vậy! ¡ No dejes que esa mujer me hable así! |
Anh bạn, anh nói năng kỳ quá. Chico, tu hablas gracioso. |
Aprendamos Vietnamita
Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de nói năng en Vietnamita, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Vietnamita.
Palabras actualizadas de Vietnamita
¿Conoces Vietnamita?
El vietnamita es el idioma del pueblo vietnamita y el idioma oficial en Vietnam. Esta es la lengua materna de aproximadamente el 85% de la población vietnamita junto con más de 4 millones de vietnamitas en el extranjero. El vietnamita es también el segundo idioma de las minorías étnicas en Vietnam y una lengua de minoría étnica reconocida en la República Checa. Debido a que Vietnam pertenece a la Región Cultural de Asia Oriental, el vietnamita también está muy influenciado por las palabras chinas, por lo que es el idioma que tiene menos similitudes con otros idiomas de la familia de lenguas austroasiáticas.