¿Qué significa portare alla luce en Italiano?

¿Cuál es el significado de la palabra portare alla luce en Italiano? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar portare alla luce en Italiano.

La palabra portare alla luce en Italiano significa llevar, traer, llevar, llevar a, traer a, llevar puesto, atraer a, llevar, ponerse, llevar, llevar, llevar, llevar, transportar, ser portador de, dirigir, conducir, llevar, cargar, llevar, trasmitir, comunicar, usar, llevar, abrir, cargar, traer, cargar, llevar, acarrear, propulsar, traer, llevar, llevar a, lanzar a, catapultar a, transportar, causar, arrastrar algo a, arrastrar algo hacia, traer, ir a buscar, llevar a, traer, llevar a, tener, calzar, vestir, trabajarse, transportar, llevar, llevar, llevar a, traer, mover manualmente, poblar, canalizar. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra portare alla luce

llevar, traer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Potresti portare qui quella sedia?
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Jala una silla de las que están allá y siéntate a mi lado.

llevar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Porto un po' di vino?
¿Quieres que lleve una botella de vino?

llevar a, traer a

verbo transitivo o transitivo pronominale

Porta un amico quando vieni a cena.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Acabada la conversación, lo conduje hasta la puerta.

llevar puesto

(indossare)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Le coppie sposate portano l'anello.
Los esposos llevan puestos anillos.

atraer a

verbo transitivo o transitivo pronominale (persona)

Questa nuova vetrina ci porterà molta gente.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Sus conciertos jalan mucha gente.

llevar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Puoi portare questa lettera all'ufficio postale?
¿Podrías llevar esta carta al correo?

ponerse

(trucco) (maquillaje)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Quella ragazza è troppo giovane per portare il trucco.
Esa niña es demasiado chica como para ponerse maquillaje.

llevar

verbo transitivo o transitivo pronominale (stile)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Mi piace come porti i capelli.
Me gusta como llevas el pelo.

llevar

verbo transitivo o transitivo pronominale (nome, titolo)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Porta il nome di suo padre.
Él lleva el nombre de su padre.

llevar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Puoi portare questo tavolo dalla cucina alla sala da pranzo?
¿Podrías llevar esta mesa de la cocina al comedor?

llevar

(con veicolo)

Llegaré tarde al concierto a menos que tú puedas llevarme.

transportar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Questo tubo trasporta acqua.
Este caño transporta agua.

ser portador de

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Le zanzare portano la malaria.
El mosquito transmite la malaria.

dirigir, conducir, llevar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il commercio spinge l'economia.
Gastar dirige la economía.

cargar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il somaro doveva portare il carico fino al campo.
El asno tuvo que llevar la carga hasta el campamento.

llevar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Todos los estudiantes llevan mochilas.

trasmitir, comunicar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Le pubblicità comunicano un messaggio chiaro.
Los comerciales transmiten (or: comunican) un mensaje obvio.

usar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Al giorno d'oggi tutti indossano i jeans.
Todos usan jeans en estos días.

llevar

(bestiame)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Bisogna dirigere il bestiame verso il nuovo pascolo.
Ya es hora de llevar el ganado a su nueva pastura.

abrir

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Dovrebbero far arrivare un autobus in questa città.
Deberían abrir una ruta de autobús a esta ciudad.

cargar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Johnny ha portato le buste della spesa del suo anziano vicino in cima alle scale.
Johnny cargó las bolsas de su anciano vecino escaleras arriba.

traer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ti porto la macchina se poi tu mi accompagni a casa.
Traeré el auto a tu casa si me llevas a mi casa después.

cargar, llevar, acarrear

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

propulsar

(figurato)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
È stata portata al successo praticamente da un giorno all'altro.
Fue propulsada al estrellato casi de la noche a la mañana.

traer

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Visto che passi da casa mia in ogni caso, puoi portarmi quei documenti?
Como vas a pasar por mi casa, ¿podrías traerme el papeleo?

llevar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il nastro trasportatore porta il pezzo alla postazione seguente.
La banda transportadora lleva la pieza a la próxima estación.

llevar a

verbo transitivo o transitivo pronominale (di persona)

Porto mio figlio in spalla.
Llevo a mi hijo sobre mis hombros.

lanzar a, catapultar a

(persona, figurado)

Su primera película lo lanzó a la fama.

transportar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

causar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
L'uragano ha portato distruzione in parecchi paesi costieri.
El huracán causó destrozos en varios pueblos costeros.

arrastrar algo a, arrastrar algo hacia

verbo transitivo o transitivo pronominale

Puoi portare quella sedia nel soggiorno?
¿Puedes arrastrar esa silla a la sala?

traer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
L'infermiere ha portato un dispositivo ECG.

ir a buscar

verbo transitivo o transitivo pronominale (cani)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Tim ha addestrato il cane a riportare la palla.
Tim entrenó al perro para ir a buscar la pelota.

llevar a

verbo transitivo o transitivo pronominale (con un veicolo) (persona)

Mia mamma accompagnò me e i miei amici al centro commerciale.
Mi mamá nos llevó a mis amigos y a mí al centro comercial.

traer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ti porto un altro piatto.
Traeré otro plato para ti.

llevar a

verbo transitivo o transitivo pronominale (con un veicolo) (persona)

Mi potresti portare alla stazione degli autobus?
¿Me llevarás a la estación de autobuses?

tener

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
James ha un bell'occhio nero dopo la rissa con Bob.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Tenía un ojo morado después de su pelea con Bob.

calzar

verbo transitivo o transitivo pronominale (scarpe: misura) (calzado)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Porto il 40 di stivali, ma il 38 di scarpe.
Yo calzo tamaño seis en botas, pero tamaño cinco en zapatos.

vestir

verbo transitivo o transitivo pronominale (abbigliamento: taglia) (ropa)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Che taglia porti?
¿Qué talla usas?

trabajarse

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Il ministro ecclesiastico ha portato la congregazione ad uno stato d'animo di esultanza.
El ministro convenció a la congregación, hasta hacerles llegar a un estado eufórico.

transportar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Questi tubi portano l'acqua allo scaldabagno.
Estas tuberías transportan agua al calentador.

llevar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
La catena di montaggio trasportava i componenti alla stazione successiva.
La línea de ensamble lleva las partes a la siguiente estación.

llevar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Patrick diresse subito la conversazione sul suo argomento preferito.
Patrick pronto llevó la conversación a su tema favorito.

llevar a

verbo transitivo o transitivo pronominale

Mark è andato a prendere i ragazzi a scuola e li ha portati in piscina.
Mark llevó a los niños del colegio a la clase de natación.

traer

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
¿Quieres que te traiga algo de comer de la tienda?

mover manualmente

(a mano)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Movimos manualmente un piano a un pequeño apartamento que se encontraba en un edificio de cinco plantas.

poblar

(general)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Sull'isola sono stati impiantati venti cervi per aumentarne il numero.
La isla fue poblada con veinte ciervos.

canalizar

(tramite tubi, condutture)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
L'acqua viene pompata dal rubinetto alla serra.
El agua se canaliza desde la canilla hacia el invernadero.

Aprendamos Italiano

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de portare alla luce en Italiano, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Italiano.

¿Conoces Italiano?

El italiano (italiano) es una lengua romance y lo hablan unos 70 millones de personas, la mayoría de las cuales vive en Italia. El italiano usa el alfabeto latino. Las letras J, K, W, X e Y no existen en el alfabeto italiano estándar, pero aún aparecen en préstamos del italiano. El italiano es el segundo idioma más hablado en la Unión Europea con 67 millones de hablantes (15 % de la población de la UE) y lo hablan como segunda lengua 13,4 millones de ciudadanos de la UE (3 %). El italiano es el principal idioma de trabajo de la Santa Sede y sirve como lingua franca en la jerarquía católica romana. Un evento importante que ayudó a la difusión del italiano fue la conquista y ocupación de Italia por parte de Napoleón a principios del siglo XIX. Esta conquista impulsó la unificación de Italia varias décadas más tarde y empujó el idioma de la lengua italiana. El italiano se convirtió en un idioma utilizado no solo entre secretarios, aristócratas y cortes italianas, sino también por la burguesía.