¿Qué significa rodeado en Portugués?

¿Cuál es el significado de la palabra rodeado en Portugués? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar rodeado en Portugués.

La palabra rodeado en Portugués significa dar a volta, dar a volta, agrupar-se em torno de, cercar, envolver, envolver, cobrir, cercar, contornar, margear, ladear, contornar, cingir, rodear, rodear, cercar, rodear, cercar, cercar, circundar, contornar, ladear, circular, cercar, rodear, cercar, circundar, circunavegar, circundar, cercar, cercar, guarnecer, ladear, contornar, contornar, cingir, prender, circundar, envolver, enrolar, encobrir, esconder, cintar, cingir, cercar, desviar de, empacotar, ir para cima de, rodear, cingir, emoldurar, enquadrar, circundar, cercar, rodear, cercar. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra rodeado

dar a volta

verbo transitivo

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Había engordado tanto que ninguno de mis cinturones podía rodear mi cintura.
Eu fiquei tão gordo que nenhum dos meus cintos dão a volta no meu quadril.

dar a volta

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
La radio anunció que había mucho tráfico en el centro, así que mejor le dimos la vuelta a la ciudad.
O rádio informou sobre o tráfego pesado no centro da cidade, então demos a volta.

agrupar-se em torno de

verbo transitivo

Durante la hora de lectura, los estudiantes rodearon a su maestra y escucharon atentamente.

cercar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La policía rodeó el edificio.
A polícia cercou o prédio.

envolver

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Una alta pared de piedra rodeaba el jardín.

envolver, cobrir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El humo negro del edificio en llamas rodeó a la cuadra contigua.

cercar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

contornar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

margear, ladear

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Los campos rodean la autopista por ambos lados.
Os campos margeiam a rodovia de ambos os lados.

contornar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Hay una ruta que rodea la ciudad, pero tarda mucho más.
Há uma rota que contorna o centro da cidade, mas leva muito mais tempo.

cingir, rodear

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

rodear, cercar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Estábamos rodeados de plantas con hojas frondosas.
Estávamos cercados de plantas suculentas e cheias de folhas.

rodear, cercar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

cercar, circundar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
As árvores da floresta circundam a pequena cidade.

contornar, ladear

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Si manejas por este camino, vas a tener que rodear Glasgow,
Se você pegar esse caminho, vai acabar contornando Glasgow.

circular

verbo transitivo (desenhar um círculo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Rodee la respuesta que usted considera correcta.

cercar, rodear

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Las montañas rodean el lago.
Montanhas rodeiam o lago.

cercar, circundar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

circunavegar

(verto intransitivo: Verbos que não exigem complemento. Ex. "existir", "dormir", etc.)

circundar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

cercar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
As sebes cercam o campo por todos os lados.

cercar

(ter relação com)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

guarnecer

verbo transitivo (com aros ou anéis)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Rodeó el pomo de la puerta con guirnalda navideña.

ladear, contornar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tienes que rodear París en tu viaje hacia el sur.
Você vai ter que contornar Paris para ir para o sul.

contornar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El camionero circunvaló los pueblos para llegar antes.
O motorista de caminhão contornou a cidade pequena para chegar mais rápido.

cingir, prender

(colocar um cinto)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Una cuerda trenzada hecha de oro ceñía la bata del hechicero.

circundar, envolver

(envolver)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El público circundó al popular grupo de rock.

enrolar

(cobrir objeto com papel, filme, etc.)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El grupo desapareció de la vista conforme la neblina los iba envolviendo.

encobrir, esconder

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

cintar, cingir, cercar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El corsé ciñó la cintura de la mujer muy ajustadamente.

desviar de

empacotar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Alan envolvió las sobras y las puso en el refrigerador.
Alan empacotou as sobras e colocou na geladeira.

ir para cima de

(una multitud) (informal, figurado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Los fans lo asaltaron cuando salía del teatro.
Os fãs foram para cima dele quando ele deixava o teatro.

rodear, cingir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Nubes blancas envolvieron la montaña.
Nuvens brancas rodeavam as montanhas.

emoldurar, enquadrar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Quisiera bordear el huerto con hileras de narcisos.
Gostaria de emoldurar o pomar com filas de narcisos.

circundar, cercar, rodear

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La vista de la ciudad queda enmarcada por las montañas.
A vista da cidade era cercada pelas montanhas.

cercar

(militarmente)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

Aprendamos Portugués

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de rodeado en Portugués, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Portugués.

¿Conoces Portugués?

El portugués (português) es una lengua romana originaria de la península ibérica de Europa. Es el único idioma oficial de Portugal, Brasil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cabo Verde. El portugués tiene entre 215 y 220 millones de hablantes nativos y 50 millones de hablantes de segundo idioma, para un total de alrededor de 270 millones. El portugués a menudo figura como el sexto idioma más hablado del mundo, tercero en Europa. En 1997, un estudio académico exhaustivo clasificó al portugués como uno de los 10 idiomas más influyentes del mundo. Según las estadísticas de la UNESCO, el portugués y el español son los idiomas europeos de más rápido crecimiento después del inglés.