¿Qué significa rolar en Portugués?

¿Cuál es el significado de la palabra rolar en Portugués? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar rolar en Portugués.

La palabra rolar en Portugués significa rodar, revolcón, pasar el rodillo, andar, hacer rodar, rodar, rodar por, caer por, revolcarse, dar una voltereta, rodar, hacer rodar por, pasar por encima de, pasar, pasar por encima de, derramarse, voltearse, ir sobre ruedas, hacer rodar de, caer, rodar. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra rolar

rodar

(bola, aro)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
A bola rolou morro abaixo.
La bola rodó cuesta abajo.

revolcón

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Não há nada que o cavalo goste mais do que rolar na lama.
No hay nada que le guste más al caballo que un revolcón en el lodo.

pasar el rodillo

(mexer de um lado para outro) (pintura)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Ele rolou a tinta na parede bem rapidamente.
Pasó el rodillo por el muro con mucha rapidez.

andar

(movimentar sobre rodas) (vehículo)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
O carro rolava (or: rodava) pela rua.
El automóvil circuló a lo largo de la calle.

hacer rodar

verbo transitivo

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Ele rolou (or: jogar) a bola para o bebê.
Hizo rodar la pelota hacia donde estaba el bebé.

rodar

(movimentar-se com voltas ou giros)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
As rodas do tanque rolaram para frente.
Las ruedas del tanque rodaron hacia adelante.

rodar por, caer por

Uma lágrima rolou pela bochecha da menina.
Una lágrima rodó por la mejilla de la niña.

revolcarse

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Los niños estaban revolcándose y jugando en la enorme cama.

dar una voltereta

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
A bola de lã rolou pelo chão.
La bola de lana dio una voltereta por el suelo.

rodar

verbo transitivo

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
A bola de gude rolou pela rampa.
La canica rodó por la rampa.

hacer rodar por

verbo transitivo

Dan rolou a bola morro abaixo.
Dan hizo rodar la pelota por la colina.

pasar por encima de

(cursor)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Pasa por encima de la imagen y verás como cambia.

pasar

verto intransitivo (BRA: acontecer, informal, figurado)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Eu soube no segundo que entrei na sala que algo estava rolando entre Jon e Matt.

pasar por encima de

(cursor)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
La imagen cambia cuando el cursor pasa por encima de él.

derramarse

verbo transitivo (cair lágrima)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
As lágrimas rolaram pelas bochechas.
Las lágrimas se derramaron por sus mejillas.

voltearse

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Se você não consegue dormir, vire para o outro lado e tente de novo.
Si no puedes dormir, voltéate y vuelve a intentar.

ir sobre ruedas

(figurado) (figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Todo parece ir sobre ruedas, sin problemas.

hacer rodar de

caer

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
A pilha de livros não parecia muito estável; John deu uma cutucada neles e eles rolaram no chão. // Ela escorregou em uma casca de banana e rolou escada abaixo.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês La pila de libros no parecía muy estable; John le dio un empujón y se cayeron al suelo.

rodar

(andar sobre rodízios)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)

Aprendamos Portugués

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de rolar en Portugués, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Portugués.

¿Conoces Portugués?

El portugués (português) es una lengua romana originaria de la península ibérica de Europa. Es el único idioma oficial de Portugal, Brasil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cabo Verde. El portugués tiene entre 215 y 220 millones de hablantes nativos y 50 millones de hablantes de segundo idioma, para un total de alrededor de 270 millones. El portugués a menudo figura como el sexto idioma más hablado del mundo, tercero en Europa. En 1997, un estudio académico exhaustivo clasificó al portugués como uno de los 10 idiomas más influyentes del mundo. Según las estadísticas de la UNESCO, el portugués y el español son los idiomas europeos de más rápido crecimiento después del inglés.