¿Qué significa romper en Portugués?

¿Cuál es el significado de la palabra romper en Portugués? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar romper en Portugués.

La palabra romper en Portugués significa romper con, romper con, traspasar, romper, quebrar, romper, separarse, romper, terminar, rasgar, colapsar, desgarrar, cortar, salir despedido, desfondar, dejar plantado, separarse de, explotar, interrumpir, romper, romperse, desconectar. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra romper

romper con

verbo transitivo (uma sociedade)

romper con

verbo transitivo

traspasar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
O rio rompeu suas margens durante as fortes chuvas. // Os atacantes romperam a muralha da cidade.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês El río traspasó los bancos durante la lluvia.

romper

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
O ator quer romper o contrato.
El actor quiere romper su contrato.

quebrar, romper

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ele quebrou (or: romper) o quadro ao pisar nele.
Él quebró la tabla al pararse sobre ella.

separarse

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Los opositores se separaron y formaron un grupo rival.

romper

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
O estresse do seu novo emprego fez com que Carolina estourasse uma veia em seu olho.
El estrés del nuevo trabajo le rompió un vaso sanguíneo en el ojo a Carol.

terminar

(figurado)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Matt e Glenda decidiram romper o noivado deles.
Matías y Gloria decidieron terminar su compromiso.

rasgar

verbo transitivo (quebrar e abrir)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ten cuidado o rasgarás la herida.

colapsar

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
A veia rompeu e desenvolveu gangrena.
La vena colapsó y desarrolló gangrena.

desgarrar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ela rompeu o joelho e não poderá jogar.
Ella se rompió un ligamento de la rodilla y no podrá jugar.

cortar

(relacionamento) (con novio o amante)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Andy ya no sale con Gwen, ella cortó hace mucho.

salir despedido

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
El pequeño pajarito salió despedido de su huevo, ansioso por dar la bienvenida al mundo.

desfondar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

dejar plantado

(namoro, noivado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Susana dejó plantado a su novio de cinco años para irse con otro hombre.

separarse de

(cancelar afiliação)

El grupo conservador decidió separarse del partido republicano.

explotar

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Marty foi levado para o hospital numa ambulância quando seu apêndice estourou.
Llevaron a Marty al hospital en una ambulancia cuando le explotó el apéndice.

interrumpir

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ela falou, interrompendo meus pensamentos.
Habló interrumpiendo mis pensamientos.

romper

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Al parecer, todos los días tengo que romper una pelea entre esos chicos.

romperse

verbo pronominal/reflexivo (quebrar e abrir)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Un vaso sanguíneo se rompió y le causó la muerte instantánea.

desconectar

(figurado, amizade)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Su amistad se desconectó cuando Mónica su mudó a otra ciudad.

Aprendamos Portugués

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de romper en Portugués, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Portugués.

¿Conoces Portugués?

El portugués (português) es una lengua romana originaria de la península ibérica de Europa. Es el único idioma oficial de Portugal, Brasil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cabo Verde. El portugués tiene entre 215 y 220 millones de hablantes nativos y 50 millones de hablantes de segundo idioma, para un total de alrededor de 270 millones. El portugués a menudo figura como el sexto idioma más hablado del mundo, tercero en Europa. En 1997, un estudio académico exhaustivo clasificó al portugués como uno de los 10 idiomas más influyentes del mundo. Según las estadísticas de la UNESCO, el portugués y el español son los idiomas europeos de más rápido crecimiento después del inglés.