¿Qué significa rush at en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra rush at en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar rush at en Inglés.

La palabra rush at en Inglés significa correr, precipitarse sobre, prisa, ajetreo, avalancha, carrera, agresión, estampida, temprano/a, junco, fuerte demanda, ráfaga, ráfaga, irrumpir, hacer un promedio de carrera, marcar a, llevar de urgencia, llevar de urgencia a, apresurar, apurar, cargar contra, ir a toda mecha, entrar corriendo, apurarse, irse volando, precipitarse, correr hasta, subida de adrenalina, ser descartado, ser echado, rajar a, echar a patadas a, fiebre del oro, con prisa, apurado/a, salir corriendo, volver corriendo, hora punta, de hora punta, salir volando, pasar corriendo, apurar, equiseto de invierno, subidón de azúcar. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra rush at

correr

intransitive verb (move with speed)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
He rushed through the airport to catch the plane.
Corrió por todo el aeropuerto para alcanzar el vuelo.

precipitarse sobre

(charge, run at [sb/sth])

The bull suddenly rushed at the farmer.
El toro de repente se precipitó sobre el granjero.

prisa

noun (haste)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
In her rush to get out of the door, Audrey forgot her purse and had no money to buy lunch that day.
En su prisa por salir, Audrey se olvidó su cartera y no tenía dinero para comprar el almuerzo.

ajetreo

noun (intensity of activity)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
There was a sudden rush of activity as the guests began to arrive. I miss the rush of city life.
De repente hubo un ajetreo cuando empezaron a llegar los invitados.

avalancha

noun (onslaught)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
There was a rush of customers on the first day of the sale.
Hubo una avalancha de clientes el primer día de la barata.

carrera

noun (American football: running play)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The quarterback was tackled, and the pass rush was complete.
Placaron al quarterback y la carrera se completó.

agresión

noun (hostile attack)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The mugger's rush at him was sudden and violent.
La agresión del atacante fue sorpresiva y violenta.

estampida

noun (migration)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Flight prices skyrocket during the winter rush to the tropics.
Los precios de los vuelos se dispararon durante la avalancha invernal a las playas.

temprano/a

noun (sudden appearance)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
The spring flowers have appeared with a rush this year.
Las flores de primavera tuvieron una floración temprana este año.

junco

noun (usually plural (marsh plant)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The fishermen stopped the boat among the rushes.
Los pescadores pararon el barco entre los juncos.

fuerte demanda

noun (strong demand for commodity)

There was a rush for the popular doll before Christmas.
Había una fuerte demanda de la muñeca más popular antes de Navidad.

ráfaga

noun (sudden intense emotion) (figurado)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Mark felt a rush of anger when he saw his enemy.
Mark sintió un ataque de ira cuando vio a su enemigo.

ráfaga

noun (sudden intense sensation) (figurado)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Emily experienced a rush of sweet flavour as she bit into the cake. John felt a rush of heat when he opened the oven door.

irrumpir

intransitive verb (appear rapidly)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
The star rushed onstage.
La celebridad irrumpió en el escenario.

hacer un promedio de carrera

intransitive verb (American Football: run with ball)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The team rushes for an average of two hundred yards a game.
El equipo hace un promedio de doscientas yardas de carrera en el juego.

marcar a

transitive verb (American Football: tackle)

He rushed the player with the ball.
Marcó al jugador que tenía la posesión del balón.

llevar de urgencia, llevar de urgencia a

transitive verb (transport with haste)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The paramedics rushed Fred to the hospital.
Los paramédicos se llevaron a Fred de urgencia al hospital.

apresurar, apurar

transitive verb (hurry)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
I rushed my decision, and later regretted it.
Precipité mi decisión y después me arrepentí.

cargar contra

transitive verb (charge) (militar)

The army rushed the enemy.
El ejército arremetió contra el enemigo

ir a toda mecha

phrasal verb, intransitive (go about things hurriedly) (coloquial)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
James was rushing around, trying to get everything organized for the party.
James iba de un lado a otro, tratando de organizar todo para la fiesta.

entrar corriendo

phrasal verb, intransitive (enter in a hurry)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
He rushed in before we could stop him.
Él entró corriendo antes de que pudiéramos detenerlo.

apurarse

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (do hastily)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Don't rush into a decision which you may regret later.
No te apures en tomar una decisión de la que luego te puedes arrepentir.

irse volando

phrasal verb, intransitive (leave in a hurry) (coloq)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I hate to rush off, but I am late for work.
Odio tener que salir pitando, pero llego tarde al trabajo.

precipitarse

phrasal verb, intransitive (approach in a hurry)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
I rushed over to the woman who fell down to see if she was okay.
Me precipité hacia la mujer que se había caído para ver si se sentía bien.

correr hasta

phrasal verb, intransitive (come over in a hurry)

She rushed up to me and grabbed my hand.
Corrió hasta mí y me apretó la mano.

subida de adrenalina

noun (flush of excitement or panic)

Roller coasters give him an adrenaline rush.
Las montañas rusas le provocan una subida de adrenalina.

ser descartado

verbal expression (slang (be rudely dismissed) (coloquial)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

ser echado

verbal expression (slang (be forcibly ejected) (por la fuerza)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

rajar a

verbal expression (slang (dismiss [sb] rudely) (coloquial)

echar a patadas a

verbal expression (slang (eject [sb] forcibly) (coloquial)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

fiebre del oro

noun (mass migration to goldmine)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The gold rush of the early 20th century became a symbol of the American dream.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. La fiebre del oro es el argumento de muchas películas del oeste.

con prisa

adverb (hurrying, making haste)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Isabella was running around in a rush trying to get everything ready.
Isabella corría con prisa de un lado a otro tratando de dejar todo listo.

apurado/a

adjective (hurrying, making haste)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Ava was in a rush to get to work on time.
Ana tenía prisa por llegar a tiempo al trabajo.

salir corriendo

(hurry and leave)

When the soldiers arrived, the villagers rushed away.
Cuando llegaron los soldados, los pueblerinos salieron corriendo.

volver corriendo

(return in a hurry) (informal)

I rushed back home after work so I could watch the hockey game on TV.
Volví corriendo a casa después del trabajo para poder ver el partido de hockey en televisión.

hora punta

noun (peak traffic times)

The city roads are in chaos during the rush hour.
Las calles son un auténtico caos durante las horas punta.

de hora punta

noun as adjective (peak traffic times)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
Stan left work early to avoid the rush hour traffic.
Stan se fue temprano del trabajo para evitar el tráfico de hora punta.

salir volando

(exit in a hurry) (fam)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
We rushed out to get some medicines before the pharmacy closed.
Salió volando a comprar los remedios antes de que cerrara la farmacia.

pasar corriendo

(hurry through a place)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Ron rushed through the school to get to his class in time.

apurar

(hurry to complete [sth])

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Helen rushed through her homework.

equiseto de invierno

noun (horsetail for polishing)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

subidón de azúcar

noun (informal (energy boost) (informal)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
A sugar rush is followed by a quick dip in stamina.

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de rush at en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.