¿Qué significa scappare en Italiano?

¿Cuál es el significado de la palabra scappare en Italiano? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar scappare en Italiano.

La palabra scappare en Italiano significa escaparse, fugarse, escaparse, salir disparado, ¡corran!, salir volando, fugarse, abandonar el barco, dejar el barco, liberarse, salir corriendo, salir, escapar, irse corriendo, lejos, huir, huir, desatarse, pelarse, darse a la fuga, darse el piro, salir corriendo, escapar, huir, fugarse, escaparse, salir volando. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra scappare

escaparse, fugarse

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Los prisioneros se han escapado.

escaparse

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Il criminale è fuggito appena prima che arrivasse la polizia.
El criminal se escapó sólo unos momentos antes de que la policía llegara.

salir disparado

(informale: andarsene via di fretta)

¡corran!

(interjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").)

salir volando

verbo intransitivo (coloquial, figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Mi dispiace andar via, ma devo scappare.
Siento dejarte, pero tengo que salir volando.

fugarse

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Il rapinatore della banca scappò nella notte.
El ladrón de bancos se fugó en la noche.

abandonar el barco, dejar el barco

(senza autorizzazione) (figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

liberarse

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Stan lavora in un ufficio, ma il suo sogno è scappare e unirsi a un gruppo rock.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Los dos presos finalmente se liberaron de las cadenas.

salir corriendo

verbo intransitivo (informale)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Alan ha dovuto cancellare la riunione e scappare a casa perché sua moglie era stata ricoverata in ospedale.
Alan tuvo que cancelar la reunión y salir corriendo porque habían llevado a su mujer al hospital.

salir

verbo intransitivo (uscire)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Siamo scappati proprio quando l'edificio stava per essere avvolto dalle fiamme.
Logramos huir del edificio justo antes de que estallara en llamas.

escapar

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
I criminali abbandonarono il veicolo e fuggirono a piedi.
Los delincuentes bajaron del auto y escaparon a pie.

irse corriendo

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Il coniglio ha sentito la portiera dell'auto chiudersi ed è scappato.
El conejo se fue corriendo cuando escuchó la puerta del auto cerrarse.

lejos

verbo intransitivo

(adverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").)
È fuggito nel bosco per sfuggire alla polizia. Se n'è scappata via senza dirci dove andava.
Corrió lejos dentro del bosque para escapar de la policía.

huir

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Scappate!
¡Huyan y pónganse a salvo!

huir

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Se ci scoprono, dobbiamo scappare.
Si nos descubren, debemos huir.

desatarse

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
El perro del vecino de al lado se desató anoche de nuevo.

pelarse

(colloquiale) (MX)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Faremmo meglio a squagliarcela dalla città prima che la polizia arrivi.
Mejor abandonamos el pueblo antes de que llegue la policía.

darse a la fuga

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Quando suonò la sirena, i criminali si dileguarono.
Los bandidos huyeron cuando sonó la sirena.

darse el piro

(huir, irse, coloquial, ES)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Cuando se enteraron que la policía los buscaba se dieron el piro.

salir corriendo

verbo intransitivo

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Ho visto l'intruso fuggire appena sentito l'allarme.
Cuando sonó la alarma vi salir corriendo al intruso.

escapar

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Stavano per rapinarmi, ma sono riuscito a scappare.
Casi me roban, pero pude escapar.

huir

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Fuggì prima che la polizia potesse prenderlo. La gente fuggiva dal leone che era scappato dallo zoo.
Huyó antes de que la policía pudiera detenerlo.

fugarse

verbo intransitivo

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Anche riuscendo a evadere dalla vecchia prigione, non c'era comunque modo di nascondersi su quell'isola.
Aun cuando lograran fugarse de la vieja cárcel, no habría dónde esconderse en esa isla.

escaparse

verbo intransitivo

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )

salir volando

(coloquial, figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
È volato via dalla stanza quando si è ricordato del suo appuntamento.
Salió volando de la habitación en cuanto recordó su cita.

Aprendamos Italiano

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de scappare en Italiano, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Italiano.

¿Conoces Italiano?

El italiano (italiano) es una lengua romance y lo hablan unos 70 millones de personas, la mayoría de las cuales vive en Italia. El italiano usa el alfabeto latino. Las letras J, K, W, X e Y no existen en el alfabeto italiano estándar, pero aún aparecen en préstamos del italiano. El italiano es el segundo idioma más hablado en la Unión Europea con 67 millones de hablantes (15 % de la población de la UE) y lo hablan como segunda lengua 13,4 millones de ciudadanos de la UE (3 %). El italiano es el principal idioma de trabajo de la Santa Sede y sirve como lingua franca en la jerarquía católica romana. Un evento importante que ayudó a la difusión del italiano fue la conquista y ocupación de Italia por parte de Napoleón a principios del siglo XIX. Esta conquista impulsó la unificación de Italia varias décadas más tarde y empujó el idioma de la lengua italiana. El italiano se convirtió en un idioma utilizado no solo entre secretarios, aristócratas y cortes italianas, sino también por la burguesía.