¿Qué significa tagli en Italiano?

¿Cuál es el significado de la palabra tagli en Italiano? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar tagli en Italiano.

La palabra tagli en Italiano significa valor, corte, corte, corte, corte, reducción, corte, incisión, corte de pelo, corte de pelo, corte, peinado, reducción de gastos, peinado, expurgación, corte, efecto cortado, caída, la forma en que a uno le sienta algo, corte, cizallamiento, raja, corte de sierra, raja, corte, incisión, incisión, tallado, corte, estilo, cortar, cortar, acortar, cortar, cortar, cortar, escoger, abrir, diluir, cortarse, reducir, cortar, cortar, hacer una incisión, recortar, despedazar, cortar, cortar, tomar un atajo, cortar en pedazos, eliminar, sacar, cortar, repudiar a alguien, sacar, cruzarse, eliminar, cortar, podar, cortar, cortar, cortar, recortar, expurgar, arrancar, cortar, vaciar, recortar gastos en, reducir gastos en, recortar en, cortar, cortarse, cortar, rajar, recortar, eliminar, cortar, cortar, cortarse, rajar, quitar, recortar, cortar el césped, cruzar, cortar, atravesar, recortar, cortar, cortar, talar. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra tagli

valor

(banconote)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
In che taglio desidera i suoi contanti?
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. La panadería solo recibe billetes de bajo valor.

corte

sostantivo maschile

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Il taglio è avvenuto in meno di un secondo.
Hacer el corte tomó menos de un segundo.

corte

sostantivo maschile (cinema)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Il tecnico ha fatto così tanti tagli che il film è diventato la metà di quello che era.
El editor de la película le hizo tantos cortes que ahora tiene la mitad de su duración original.

corte

sostantivo maschile

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Mi piace il taglio di quel vestito.
Me gusta el corte de ese vestido.

corte

sostantivo maschile (di carne)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Che taglio di carne consiglierebbe per uno stufato?
¿Cuál corte de carne recomendarías para preparar un cocido?

reducción

sostantivo maschile (finanza)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Quest'anno è stato dato un taglio alle forniture per ufficio.
El presupuesto para artículos de oficina ha sufrido una reducción este año.

corte

sostantivo maschile (meccanico)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

incisión

sostantivo maschile

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Il taglio era lungo quattro centimetri.
La incisión tenía cuatro centímetros de largo.

corte de pelo

Garrett fue a que le hicieran un corte de pelo en su hora del almuerzo.

corte de pelo

Il tuo nuovo taglio di capelli mi piace!
Me gusta tu nuevo corte de pelo.

corte

sostantivo maschile

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Il taglio della carta e i collage sono attività molto frequenti alla scuola materna.
En la guardería se hace mucho trabajo de corte y pegado.

peinado

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Si è fatta un taglio nuovo e molto più corto.
Tiene un nuevo peinado, mucho más corto.

reducción de gastos

(figurato: riduzione)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)
Quanto severi saranno i tagli nell'azienda?

peinado

(di capelli)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Il nuovo taglio di Linda è molto moderno e chic.
El nuevo peinado de Linda es moderno y chic.

expurgación

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

corte

(figurato: sospensione) (suministro o servicio)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

efecto cortado

sostantivo maschile (tennis)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

caída

sostantivo maschile (vestiti)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Che pensi del taglio di questo vestito?
¿Qué te parece la caída de este traje?

la forma en que a uno le sienta algo

sostantivo maschile (di vestiti)

Non mi piace il taglio di quel vestito.
No me gusta la forma en que me sienta el vestido.

corte

sostantivo maschile

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

cizallamiento

sostantivo maschile (fisica, meccanica)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Lo sforzo di taglio aveva fatto sì che il fienile si inclinasse a sinistra.

raja

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Chris vedeva nel giardino dei vicini attraverso uno squarcio nel recinto.
Chris podía ver el jardín de los vecinos por una raja en la barda.

corte de sierra

raja

sostantivo maschile

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
C'era uno squarcio che correva quasi dalla parte superiore a quella inferiore della tenda.
Había una rajada que iba casi de la parte superior de la cortina hasta abajo.

corte

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Kyle aveva un graffio sul braccio causatogli da un ramo di rosa.
Kyle tenía un corte en el brazo de cuando se raspó contra un rosal.

incisión

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

incisión

(chirurgia) (cirugía)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

tallado

(pratica)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Ammirarono la sapiente lavorazione del marmo eseguita dallo scultore.

corte

(carne)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Lascia riposare il roast beef per un po' prima di affettarlo.

estilo

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Lo stilista ha dato al vestito una piega moderna.
El estilista le dio al vestido un estilo moderno.

cortar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Tagliò lo spago e aprì il pacco.
Cortó la cuerda y abrió el paquete.

cortar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il chirurgo ha tagliato il torace del paziente.
La cirujana cortó el pecho del paciente.

acortar

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Dobbiamo tagliare un po' la lunghezza di questo discorso.
Tenemos que acortar un poco la duración de este discurso.

cortar

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurado)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il manico della busta della spesa gli stava tagliando le dita.
La manija de la bolsa de compras le estaba cortando los dedos.

cortar

verbo intransitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Taglia bene questo coltello?
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. El cuchillo no está afilado, así es difícil rebanar el pan.

cortar

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Questo coltello taglia in modo netto.
Este cuchillo corta limpiamente.

escoger

verbo transitivo o transitivo pronominale (per stabilire il dealer)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Tagliamo il mazzo e chi avrà la carta più alta darà le carte.
Escojamos nuestras cartas y el que tenga la carta más alta será quien reparta.

abrir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Con il suo trattore ha tagliato un sentiero nel campo di grano.
Abrió un camino a través del campo de maíz con su tractor.

diluir

(alcolici)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Alcuni barman allungano la vodka con l'acqua.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Me gusta el café bautizado con un chorrito de anís.

cortarse

verbo transitivo o transitivo pronominale (capelli)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
I miei capelli stanno diventando troppo lunghi, presto dovrò tagliarli.
Mi pelo está demasiado largo así que tendré que cortármelo pronto.

reducir

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: prezzi)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
La catena di supermercati sta tagliando i prezzi per attrarre nuovi clienti.
La cadena de supermercados reducirá sus precios para atraer a más clientes.

cortar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ha tagliato dei fiori per portarli alla sua ragazza.
Cortó algunas flores para llevárselas a su novia.

cortar

verbo transitivo o transitivo pronominale (giochi di carte) (dividir una baraja)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Vuoi tagliare il mazzo o do le carte adesso?
¿Quieres cortar o reparto ahora?

hacer una incisión

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Il dottore ha inciso il paziente per iniziare la sua operazione.
Al empezar la operación el cirujano hizo una incisión en el paciente.

recortar

(spese) (gastos)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Abbiamo speso troppo ultimamente; dobbiamo tagliare.
Estuvimos gastando demasiado, tenemos que recortar gastos.

despedazar

verbo transitivo o transitivo pronominale (con ascia)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
I boscaioli hanno tagliato le conifere.
Los leñadores despedazaron las coníferas.

cortar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Jasmine cortó su flequillo frente al espejo.

cortar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

tomar un atajo

(fare una scorciatoia)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
La strada da fare è ancora lunga, ma se tagliamo attraverso i campi la accorciamo di almeno mezz'ora.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Los niños tomaron un atajo por el campo de trigo para llegar a casa más rápido.

cortar en pedazos

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Se vuoi dar da mangiare a tutti devi tagliare il pollo in pezzi più piccoli.
Vas a tener que trocear el pollo en pedazos más pequeños si quieres que te alcance para todos.

eliminar, sacar

(figurato) (texto)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
I censori taglieranno tutti i riferimenti ai libri proibiti quando rivedranno questo articolo.
Los censores eliminarán toda mención a los libros prohibidos cuando revisen este artículo.

cortar

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

repudiar a alguien

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: legame morale)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I genitori hanno tagliato i ponti con il figlio alcolizzato, lui non era nemmeno menzionato nel testamento.
Los padres repudiaron a su hijo alcohólico y nunca más fue mencionado en su testamento.

sacar

verbo transitivo o transitivo pronominale (scena, capitolo, pezzo, ecc.)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il regista ha tagliato la scena dalla versione finale del film.
El director sacó la escena en la versión final de la película.

cruzarse

verbo transitivo o transitivo pronominale (strada: a un veicolo)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Una Mondeo blu mi ha tagliato la strada mentre mi avvicinavo all'incrocio.
Un Mondeo azul se me cruzó cuando estaba llegando a la rotonda.

eliminar

(figurato)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Le dijeron que eliminase los carbohidratos de su dieta.

cortar

(figurato: gesticolare)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Tagliava l'aria con la mano.
Cortó el aire con la mano.

podar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ha detto che dovresti tagliare la corteccia della pianta per farla fiorire prima.
Dijo que deberías podar la corteza de la planta para hacerla florecer antes.

cortar

(figurato) (figurado)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Questo è un buon tema ma è troppo lungo, lo puoi tagliare un po'?
Es un buen ensayo pero es muy largo, ¿puedes cortarlo un poco?

cortar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Prima della mostra lo stalliere ha tagliato le code dei cavalli.
Antes del espectáculo ecuestre, el mozo de cuadra cortó la cola a los caballos.

cortar

verbo transitivo o transitivo pronominale (coda di cavallo)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Dan ha tagliato la coda al cavallo.
Dan le cortó la cola al caballo.

recortar

verbo transitivo o transitivo pronominale (da immagine) (fotografía, imagen)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

expurgar

(figurato)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

arrancar

(con una lama)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Per riparare il tavolo ho dovuto rimuovere il piallaccio danneggiato e sostituirlo con un nuovo pezzo delle stesse dimensioni.
Para reparar la mesa tengo que cortar el revestimiento dañado y reemplazarlo con una pieza nueva que le vaya.

cortar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Alan chiese al barbiere di accorciargli un po' i capelli.
Alan le pidió al barbero que le corte un poco el cabello.

vaciar

(figurado)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il comune ha eliminato l'ente che cura l'applicazione dei regolamenti edilizi e il risultato di ciò è stato l'incendio.

recortar gastos en, reducir gastos en, recortar en

verbo transitivo o transitivo pronominale (spese)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Ora che sono disoccupato dovremo tagliare le nostre spese.
Ahora que estoy desempleada vamos a tener que recortar gastos en nuestro consumo.

cortar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Charles tagliò la legna in vista dell'inverno.
Carlos cortó madera preparándose para el invierno.

cortarse

verbo transitivo o transitivo pronominale (propio cuerpo)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Tom si è tagliato il pollice con il suo nuovo coltello da caccia.
Tom se cortó su pulgar con la navaja nueva de caza.

cortar, rajar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il ladro squarciò i cuscini del divano per vedere se c'era nascosto qualcosa dentro.
El ladrón cortó (or: rajó) los cojines del sofá para ver si había algo oculto dentro.

recortar

verbo transitivo o transitivo pronominale (el pelo)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il barbiere tagliò i capelli a John.
El peluquero recortó el pelo de Juan.

eliminar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Seguendo il consiglio legale, l'editore ha tagliato alcuni passaggi del testo.
Siguiendo un consejo legal, el editor eliminó algunos pasajes del texto.

cortar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Prima di cucinare i broccoli taglio i gambi.
Antes de cocinar el brócoli, le corto los tallos.

cortar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
El héroe de la película le cortó la cabeza al villano.

cortarse

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Kate si è tagliata mentre si stava depilando le gambe.
Kate se cortó mientras se afeitaba las piernas.

rajar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Paula squarciò il cuscino e tirò fuori l'imbottitura.
Paula rajó el cojín y le sacó el relleno.

quitar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

recortar

verbo transitivo o transitivo pronominale (la barba)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Henry si spunta la barba regolarmente.
Henry se recorta la barba regularmente.

cortar el césped

verbo transitivo o transitivo pronominale (prati, giardini, ecc.)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Abbiamo fatto tagliare il prato da dei professionisti.
Hicimos cortar el césped por profesionales.

cruzar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Per scrivere la lettera "t", taglia la linea verticale con una orizzontale.
Traza una línea vertical sobre una horizontal para dibujar una "t".

cortar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
I boscaioli hanno abbattuto tutte le conifere di questa zona.
Los leñadores cortaron todos los árboles de esta zona.

atravesar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Laura tosò la sterpaglia per creare un sentiero.
Laura atravesó la maleza para crear un caminito.

recortar

verbo transitivo o transitivo pronominale (fotografia)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il fotografo ritagliò la foto in modo che si potesse adattare alla cornice.
El fotógrafo recortó la foto de modo que pudiera caber en el marco.

cortar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Gary ritagliò l'asse con una sega per farla entrare.
Gary cortó la tabla con una sierra para que entre.

cortar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
La coda del cane era stata mozzata.

talar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Gli uomini che tagliavano gli alberi indossavano caschi protettivi.

Aprendamos Italiano

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de tagli en Italiano, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Italiano.

¿Conoces Italiano?

El italiano (italiano) es una lengua romance y lo hablan unos 70 millones de personas, la mayoría de las cuales vive en Italia. El italiano usa el alfabeto latino. Las letras J, K, W, X e Y no existen en el alfabeto italiano estándar, pero aún aparecen en préstamos del italiano. El italiano es el segundo idioma más hablado en la Unión Europea con 67 millones de hablantes (15 % de la población de la UE) y lo hablan como segunda lengua 13,4 millones de ciudadanos de la UE (3 %). El italiano es el principal idioma de trabajo de la Santa Sede y sirve como lingua franca en la jerarquía católica romana. Un evento importante que ayudó a la difusión del italiano fue la conquista y ocupación de Italia por parte de Napoleón a principios del siglo XIX. Esta conquista impulsó la unificación de Italia varias décadas más tarde y empujó el idioma de la lengua italiana. El italiano se convirtió en un idioma utilizado no solo entre secretarios, aristócratas y cortes italianas, sino también por la burguesía.