¿Qué significa tắm rửa en Vietnamita?

¿Cuál es el significado de la palabra tắm rửa en Vietnamita? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar tắm rửa en Vietnamita.

La palabra tắm rửa en Vietnamita significa bañar, baño. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra tắm rửa

bañar

verb

Và khi họ thật sự muốn, họ cho nó tắm rửa sạch sẽ.
Y cuando en verdad lo quieren, se bañan primero.

baño

noun

Tôi thấy ông cũng nên tắm rửa kỳ cọ một chút rồi đó.
A usted tampoco le vendría mal un baño.

Ver más ejemplos

Ta sẽ đi thông báo với hầu gái rằng người đã sẵn sàng tắm rửa thay đồ.
Les dire a lo sirvientes que estás lista para ser aseada y vestida.
Tắm rửa sạch sẽ đi, con trai.
Aséate, hijo.
Anh biết không, họ không tính thời gian tắm rửa của em đấy.
No dice cuántas veces iba al baño.
Ta đến khách sạn tắm rửa nhé.
Podemos ir a limpiarnos a un hotel.
Nghe này, tôi đã đi về nhà, tắm rửa và thay...
Mire, iba a ir a casa, a ducharme...
Tắm rửa 7 ngày ở đây sẽ giúp anh thích nghi với năng lượng Âm.
Un baño diario durante siete días te ayudará a adaptarte al " Yin " de MedioCielo.
Vậy thì anh nên ra ngoài, để cho tôi còn tắm rửa và dọn đồ.
Pues déjeme sola entonces. Necesito bañarme y hacer la maleta.
Bây giờ, hai cậu tắm rửa sạch sẽ và chúng ta sẽ tiến hành hôn lễ.
Adecentaos un poco y seguiremos con la ceremonia.
Tiền thì tốt đẹp đấy, nhưng phải tắm rửa xác chết cả ngày dài ở ngoại quốc...
Aunque el dinero es bueno, en lugar de limpiar cadáveres todo el día en un país extranjero...
Tắm rửa đi!
Lávate.
À, tôi sẽ theo lời khuyên của chính mình và rút lui về con suối để tắm rửa.
Pues yo seguiré por mi propios consejos y me retiraré a la orilla del río para hacer mis abluciones.
Khi không kiêng ăn, người Do-thái thường tắm rửa và xức dầu trên mình.
Cuando no estaban ayunando, los judíos se lavaban y se untaban aceite en el cuerpo regularmente.
Tôi tắm rửa, chải đầu rồi chúng tôi cùng đi xuống cầu thang.
Me lavé, me peiné y bajamos la escalera.
Em không biết nên ôm anh hay đưa anh đi tắm rửa nữa.
No sé si darte un abrazo un darme una ducha.
Sau đó, họ phải tắm rửa bằng những thứ dược thảo được pha trộn đặc biệt.
Después, deben lavarse con una mezcla especial de hierbas.
Và khi họ thật sự muốn, họ cho nó tắm rửa sạch sẽ.
Y cuando en verdad lo quieren, se bañan primero.
Cậu có thể về nhà và tắm rửa chứ?
¿Por qué no vamos a casa y nos damos una ducha?
Dù sao, nước hoa và các chất khử mùi không thể thay thế việc tắm rửa.
Tienen claro que ni el desodorante ni los perfumes eliminan la necesidad de bañarse o ducharse.
Tắm rửa đi!
Lave arriba!
Vậy tại sao cho cậu ta tắm rửa và mặc đồ tươm tất?
Entonces, ¿por qué bañarlo y vestirlo bien?
Qua ngày thứ bảy, anh về nhà ngủ, tắm rửa và thay quần áo.
En el séptimo día volvió a casa a dormir, bañarse y cambiarse de ropa.
Tôi không hỏi về chuyện tắm rửa đâu bởi vì tôi biết câu trả lời rồi.
Bueno, no preguntaré acerca de bañarse, porque creo que se la respuesta a eso.
“Tôi nghĩ nó cũng nên tắm rửa, nhưng tôi không muốn làm nó xấu hổ trước mặt anh.”
"""Pensé que a ella también le vendría bien un lavado, pero no quise avergonzarla diciéndoselo delante de usted."
Những cô gái mặc đồ tắm rửa xe vào mỗi Chủ nhật.
Niñas tontas en trajes de baño lavando autos los domingos.
Đi tắm rửa hả?
¿Vas a lavarte?

Aprendamos Vietnamita

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de tắm rửa en Vietnamita, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Vietnamita.

¿Conoces Vietnamita?

El vietnamita es el idioma del pueblo vietnamita y el idioma oficial en Vietnam. Esta es la lengua materna de aproximadamente el 85% de la población vietnamita junto con más de 4 millones de vietnamitas en el extranjero. El vietnamita es también el segundo idioma de las minorías étnicas en Vietnam y una lengua de minoría étnica reconocida en la República Checa. Debido a que Vietnam pertenece a la Región Cultural de Asia Oriental, el vietnamita también está muy influenciado por las palabras chinas, por lo que es el idioma que tiene menos similitudes con otros idiomas de la familia de lenguas austroasiáticas.