¿Qué significa ทับทิม en Tailandés?

¿Cuál es el significado de la palabra ทับทิม en Tailandés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar ทับทิม en Tailandés.

La palabra ทับทิม en Tailandés significa granada, rubí, Punica granatum. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra ทับทิม

granada

noun

อาหารเที่ยงของฉันคือ แอปเปิ้ล แพร์ และทับทิม
Mi almuerzo es una manzana, una pera y una granada.

rubí

noun (gema, variedad de corindón)

ผมเข้าไปที่นั้นเงียบๆ เอาทับทิมไป และปิดฝาโลงไว้
Iba a entrar a hurtadillas, tomar el rubí y cerrarlo de nuevo.

Punica granatum

noun (ทับทิม (ผลไม้)

Ver más ejemplos

ทับทิม
Un rubí.
‘เถา องุ่น มะเดื่อ และ ทับทิม’ หลัง จาก พา พวก อิสราเอล รอน แรม ใน ถิ่น ทุรกันดาร นาน ถึง 40 ปี โมเซ ชวน ให้ พวก เขา คิด ถึง อนาคต ที่ สดใส ซึ่ง รอ อยู่ ข้าง หน้า โดย บอก ว่า พวก เขา จะ ได้ กิน ผล ผลิต จาก แผ่นดิน ตาม คํา สัญญา อย่าง อิ่ม หนํา.
“Vides e higos y granadas” Tras dirigir a los israelitas en el desierto durante cuarenta años, Moisés les hizo ver la maravillosa perspectiva que tenían ante sí: saborear los frutos de la Tierra Prometida.
(เยเนซิศ 49:10; เอศเธระ 8:4; ยะเอศเคล 19:14) คทา บาง อัน ที่ พบ ใน เมือง ลาคิช มี ยอด เป็น รูป ผล ทับทิม.
(Génesis 49:10; Ester 8:4; Ezequiel 19:14.) Algunos cetros hallados en Lakís tenían la empuñadura en forma de granada.
ดู ผล มะเดื่อ และ ผล ทับทิม ซิ.
Y mira los higos y las granadas.
สําหรับ สามี ที่ หยั่ง รู้ คุณค่า แล้ว ค่า ของ นาง “ยิ่ง กว่า ทับทิม มาก นัก”!
Para el esposo que supiera apreciarla, su valor era “mucho más que el de los corales”.
นอก จาก นั้น คง จะ ดี ถ้า ชาย หนุ่ม ทุก คน ซึ่ง คิด ถึง การ สมรส จะ ใคร่ครวญ คํา พรรณนา ของ มารดา กษัตริย์ ละมูเอล เรื่อง “สตรี ที่ เป็น แม่ เรือน ดี” ซึ่ง “ค่า ของ นาง นั้น ล้ํา กว่า ทับทิม อีก.”
Por otro lado, todo joven que pensara casarse debía analizar la descripción que hizo esta mujer sobre la “esposa capaz”, cuyo “valor es mucho más que el de los corales”.
(เยเนซิศ 13:10; เอ็กโซโด 3:8) โมเซ เรียก แผ่นดิน นั้น ว่า “ประเทศ ที่ ดี, ที่ มี ลําธาร และ น้ําพุ, ซึ่ง ไหล มา จาก หุบเขา, และ ภูเขา ทั้ง หลาย; ประเทศ ที่ มี ข้าว สาลี กับ ข้าว บารลี, เถา องุ่น, ต้น มะเดื่อ เทศ และ ต้น ทับทิม; ประเทศ ที่ มี ต้น มะกอก เทศ และ น้ํา ผึ้ง; แผ่นดิน เมือง ที่ เจ้า ทั้ง หลาย จะ ได้ รับประทาน จน อิ่ม, จะ หา ได้ ขัดสน สิ่ง ใด ใน ที่ นั่น ไม่ เลย; แผ่นดิน ที่ หิน เป็น เหล็ก, และ ที่ ภูเขา มี แร่ ทองแดง ซึ่ง จะ ขุด เอา ได้.”—พระ บัญญัติ 8:7-9.
(Génesis 13:10; Éxodo 3:8.) Moisés la llamó “una buena tierra, tierra de valles torrenciales de agua, manantiales y profundidades acuosas que brotan en la llanura-valle y en la región montañosa, tierra de trigo y cebada y vides e higos y granadas, tierra de olivas de aceite y miel, tierra en la cual no comerás pan con escasez, en la cual no te faltará nada, tierra cuyas piedras son hierro y de cuyas montañas extraerás cobre”. (Deuteronomio 8:7-9.)
เจ้าจะโชกไปด้วยทับทิม
Amigas, gotearán rubíes
“เพชร พลอย” ที่ เปาโล เอ่ย ถึง นี้ ไม่ จําเป็น ต้อง หมาย ถึง เพชร พลอย อย่าง เช่น พวก เพชร หรือ ทับทิม ก็ ได้.
Las “piedras preciosas” que Pablo mencionó no eran necesariamente gemas, como los diamantes o los rubíes.
ที่ pierc'd โพรงกลัวของหูของเจ้า; คืนที่เธอร้องเพลงบนต้นไม้ yond ทับทิม:
Pierc'd que el hueco de tu oído temeroso; noche canta en el árbol de la granada más allá:
ยอด คทา รูป ผล ทับทิม จาก พระ วิหาร ของ พระ ยะโฮวา หรือ?
¿Un cetro con una granada de la casa de Jehová?
ไม่ใช่ รองเท้าทับทิมของฉันต่างหาก
Mis zapatillas de rubí.
ทับทิมนั่น เป็นสมบัติของชาติ
Ese rubí es un tesoro nacional.
บน เหรียญ นี้ มี รูป จอก เหล้า องุ่น กับ ผล ทับทิม 3 ผล และ มี ข้อ ความ ว่า “ครึ่ง เชเกล” กับ “นคร เยรูซาเลม อัน ศักดิ์สิทธิ์.”
Esta moneda tiene un cáliz por un lado, tres granadas brotando por el otro y dos inscripciones que dicen “Medio siclo” y “Santa Jerusalén”.
น้ําลาย สอ เมื่อ เห็น ทับทิม, พีช, แอพริคอต, องุ่น, และ อัลมอนด์.
Se le hará la boca agua al contemplar las granadas, los melocotones, los albaricoques, las uvas y las almendras.
พระ ปัญญา มี ค่า ยิ่ง กว่า ทับทิม: และ ไม่ มี สิ่ง ใด ๆ ซึ่ง เจ้า พึง ปรารถนา เอา มา เทียม กับ พระ ปัญญา ได้.
Es más preciosa que los corales, y todos tus otros deleites no pueden ser igualados a ella.
คํา นี้ ก่อ ให้ เกิด มโนภาพ ของ สิ่ง ที่ เปล่ง ประกาย หลาย หลาก สี: เพชร, มรกต, ทับทิม, บุษราคัม, หินปูน.
El concepto evoca imágenes de un resplandor multicolor: diamantes, esmeraldas, rubíes, zafiros, caliza...
มีใครเห็นทับทิมหล่นอยู่บ้าง
¿Alguien llegó a ver aunque sea un solo maldito rubí?
" ทอง เพชร และ ทับทิม อยู่ใต้เท้าที่เจ้าเหยียบ "
" Oro, diamantes y rubíes que aplastas con los pies ".
ใน ดินแดน ของ คัมภีร์ ไบเบิล มี การ ปลูก ต้น มะเดื่อ ทับทิม และ แอปเปิล รวม ทั้ง อินทผลัม และ มะกอก ด้วย.
En tierras bíblicas abundan las higueras, los granados, los manzanos, las palmeras de dátiles y los olivos.
พระ ปัญญา มี ค่า ยิ่ง กว่า ทับทิม: และ ไม่ มี สิ่ง ใด ๆ ซึ่ง เจ้า พึง ปรารถนา เอา มา เทียม กับ พระ ปัญญา ได้.”—บัญ.
Es más preciosa que los corales, y todos tus otros deleites no pueden ser igualados a ella”. (Deu.
ภาพ ซ้าย ผล ทับทิม งา ช้าง ที่ กําลัง โต ซึ่ง ถูก ค้น พบ ไม่ นาน มา นี้.
La granada en flor tallada en marfil que aparece a la izquierda salió a la luz no hace mucho tiempo.
โอ้, ไม่, คุณคงต้องพูดถึงแหวนทับทิมที่ เป็นสิ่งเดียวที่คุณเพอร์เซลรู้
No, debe referirse al anillo con el rubí que sólo el Sr. Purcell parece conocer.
ไม่มีใครเคยรู้ว่ามี ทับทิมอยู่ในนั่น
Nadie sabía que ese rubí estaba ahí.
สารานุกรม คัมภีร์ ไบเบิล ที่ มี ชื่อเสียง เล่ม หนึ่ง กล่าว ว่า “ผล ทับทิม ดู เหมือน จะ ใช้ เป็น สัญลักษณ์ ศักดิ์สิทธิ์ อย่าง หนึ่ง ใน ศาสนา นอก รีต.”
Una reconocida enciclopedia bíblica comenta: “Parece que algunas religiones paganas también usaron la granada como símbolo sagrado”.

Aprendamos Tailandés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de ทับทิม en Tailandés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Tailandés.

¿Conoces Tailandés?

El tailandés es el idioma oficial de Tailandia y es la lengua materna del pueblo tailandés, la etnia mayoritaria en Tailandia. El tailandés es un miembro del grupo lingüístico Tai de la familia lingüística Tai-Kadai. Se cree que los idiomas de la familia Tai-Kadai se originaron en la región sur de China. Los idiomas laosiano y tailandés están estrechamente relacionados. Los tailandeses y los laosianos pueden hablar entre ellos, pero los caracteres laosianos y tailandeses son diferentes.