Que signifie abbattuto dans Italien?

Quelle est la signification du mot abbattuto dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser abbattuto dans Italien.

Le mot abbattuto dans Italien signifie démolir, détruire, abattre, abattre, couper, renverser, abattre, défoncer, se déplier, abattre, abattre, abattre, couper, faucher, descendre, dégoûter, abattre, raser, passer au bulldozer, faucher, abattre, abattre, démolir, raser, renverser, vaincre, abattre, démolir, déprimer, attrister, démoraliser, abattre, décourager, abattre, démolir, faire piquer, renverser, intimider, baisser, renverser, décourager, piquer, abattre, user, raser, exploiter, déprimé, abattu, démoralisé, abattu, coupé, déprimé, abattu, abattu, découragé, dégoûté, déçu, déprimé, démoralisé, découragé, démoralisé, mélancolique, démoli, détruit, ravagé, dévasté, triste, sombre, détruit, déprimé, affligé, désespéré, de mauvaise humeur, abattu, découragé, piquer, faire piquer. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot abbattuto

démolir, détruire, abattre

verbo transitivo o transitivo pronominale (edifici)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Dopo essere rimasto vuoto per anni, l'edificio pericolante è stato demolito.
Après avoir été vide pendant des années, le bâtiment qui s'écroulait a été démoli.

abattre, couper

verbo transitivo o transitivo pronominale (albero) (un arbre)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I taglialegna abbatterono numerosi pini di grandi dimensioni.

renverser

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le vent a fait tomber notre portique et le parasol.

abattre

verbo transitivo o transitivo pronominale (un arbre)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I pionieri abbattevano gli alberi per costruire le case.
Les pionniers abattaient des arbres pour construire leurs maisons.

défoncer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

se déplier

verbo (meuble)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Gli schienali dei sedili si abbattono per lasciare più spazio nell'automobile.
Le dos des sièges se rabat pour créer plus d'espace dans la voiture.

abattre

verbo transitivo o transitivo pronominale (animali: per limitarne il numero) (animaux)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I ranger abbatteranno la mandria per cercare di eliminare il morbo.
Les gardes forestiers vont abattre le troupeau pour tenter d'enrayer l'épidémie.

abattre

verbo transitivo o transitivo pronominale (animale: uccidere) (un animal)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il loro cane è stato abbattuto da un tiratore della polizia.
Leur chien a été abattu par un tireur de la police.

abattre, couper

verbo transitivo o transitivo pronominale (alberi) (un arbre)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
È un peccato che abbattano quel vecchio albero.
C'est dommage qu'ils abattent ce vieil arbre.

faucher

verbo transitivo o transitivo pronominale (figuré : tuer)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Molti soldati sono stati abbattuti dal fuoco nemico.
Beaucoup de soldats ont été fauchés par les tirs ennemis.

descendre

verbo transitivo o transitivo pronominale (en tirant)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Hanno abbattuto un elicottero con un semplice fucile.
Ils ont descendu l'hélicoptère d'une rafale de mitrailleuse.

dégoûter, abattre

(figurato: rattristare)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'équipe de hockey était abattue par sa défaite en demi-finale.

raser

(démolir)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'amministrazione della città ha raso al suolo i vecchi edifici per costruire un parco.
Le gouvernement de la ville a rasé les vieux bâtiments pour créer un parc.

passer au bulldozer

verbo transitivo o transitivo pronominale (con una scavatrice)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Hanno abbattuto una fila di case per fare posto a un supermercato.

faucher

verbo transitivo o transitivo pronominale (letterario, figurato) (figuré : tuer)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Fu stroncato tragicamente nel fiore della giovinezza.
La mort l'a fauché prématurément.

abattre

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Prima di costruire il locale aggiuntivo della casa, hanno dovuto buttare giù il muro della cucina.

abattre

verbo transitivo o transitivo pronominale (col fuoco) (un avion)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ci venne ordinato di abbattere l'aereo militare.
Nous avons reçu l'ordre d'abattre l'avion militaire.

démolir, raser

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il governo deve demolire numerose case per costruire la strada.
Le gouvernement doit détruire plusieurs maisons afin de construire l'autoroute.

renverser, vaincre

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

abattre

(con arma da fuoco)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La squadra dello sceriffo ha ucciso i fuorilegge mentre tentavano di fuggire.

démolir

(un immeuble)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il vecchio teatro è stato demolito per fare posto a nuove abitazioni.

déprimer, attrister

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La notizia della malattia di Karen mi ha avvilito.
Apprendre la maladie de Karen m'a attristé.

démoraliser, abattre, décourager

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

abattre

verbo transitivo o transitivo pronominale (a colpi d'arma da fuoco)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La vittima fu freddata con un colpo ravvicinato.
La victime a été abattue à bout portant.

démolir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il vecchio palazzo degli uffici è stato buttato giù per far posto a un nuovo centro commerciale.
Le vieil immeuble a été démoli pour faire place au nouveau centre commercial.

faire piquer

verbo transitivo o transitivo pronominale (di animale)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Mi si è spezzato il cuore quando hanno dovuto sopprimere il mio gatto.
Ça m'a déchiré le cœur de faire piquer mon chat.

renverser

verbo transitivo o transitivo pronominale (un gouvernement)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Nel 2011 i rivoluzionari hanno rovesciato il governo.
Des révolutionnaires ont renversé le gouvernement en 2011.

intimider

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

baisser

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Nessuno comprava niente, così hanno deciso di abbassare i prezzi.
Personne n'achetait rien alors ils ont décidé de baisser les prix.

renverser

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
State attenti a non far cadere quella pila di piatti.
Veille à ne pas renverser cette pile de vaisselle.

décourager

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Non dirgli che non è veloce come suo fratello, o lo scoraggerai.
Ne lui dis pas qu'il n'est pas aussi rapide que son frère, tu vas le décourager.

piquer

verbo transitivo o transitivo pronominale (di animale) (un animal)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il veterinario ha dovuto sopprimere la nostra porcellina d'India in quanto molto malata.
Le vétérinaire a dû piquer notre cochon d'Inde parce qu'il était très malade.

abattre

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I boscaioli hanno abbattuto tutte le conifere di questa zona.
Les bûcherons ont abattu tous les conifères de cette zone.

user

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'interrogatorio ha abbattuto l'animo del soldato.
L'interrogatoire a usé le mental du soldat.

raser

verbo transitivo o transitivo pronominale (détruire)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Gli operai addetti alla demolizione hanno raso al suolo il vecchio edificio per costruirne uno nuovo.
Les ouvriers chargés de la démolition rasèrent le vieil immeuble pour en construire un nouveau.

exploiter

(une forêt)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La ditta pensa di disboscare questa foresta.
La société envisage d'abattre les arbres de cette forêt.

déprimé, abattu

(moins grave, passager)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
John è piuttosto abbattuto da quando la moglie lo ha lasciato.
John est déprimé depuis le départ de sa femme.

démoralisé

aggettivo (figurato)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
È normale sentirsi abbattuti quando si è lavorato duro per qualcosa senza ottenerlo.

abattu, coupé

aggettivo (alberi) (arbre)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

déprimé, abattu

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Ogni giorno che passa senza notizie li rende più sconfortati.
Chaque jour sans nouvelles les rend plus abattus.

abattu, découragé

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Jeff si sentì avvilito dopo essere stato bocciato alla prova di matematica.
Jeff s'est senti abattu après avoir raté son interro de maths.

dégoûté

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Era scoraggiato dai risultati dell'esame.
Il était dégouté par sa note à l'examen.

déçu

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Si sentì delusa quando nessuno si presentò alla sua festa.
Elle a été déçue quand personne n'est venu à sa fête.

déprimé

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Mi sento abbattuto oggi dopo aver sentito le brutte notizie.
Je n'ai pas le moral aujourd'hui après avoir eu vent de ces mauvaises nouvelles.

démoralisé

(triste)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Il ragazzino fu triste per giorni dopo che il suo cucciolo era scappato.
Le petit garçon fut abattu pendant plusieurs jours après la fuite de son chien.

découragé, démoralisé

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
I bambini erano abbattuti dopo la sconfitta della loro squadra di baseball alla partita.
Les enfants ont été découragés (or: démoralisés) quand leur équipe de baseball a perdu.

mélancolique

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

démoli, détruit, ravagé, dévasté

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Le strade delle case demolite hanno lasciato il posto a nuovi palazzi luminosi.
Les rues de maisons démolies ont laissé place à de nouvelles tours brillantes.

triste, sombre

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

détruit

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
L'edificio demolito è stato ricostruito.

déprimé

(informale)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Kate è giù di corda da quando non ha passato l'esame.
Kate est au trente-sixième dessous depuis qu'elle a raté son examen.

affligé, désespéré

(personne)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Wendy si sentiva sola e sconsolata dopo che il fidanzato l'aveva scaricata.
Wendy se sentait seule et affligée après avoir été larguée par son petit ami.

de mauvaise humeur

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Si è appena lasciata con il ragazzo, perciò oggi è un po' giù di corda.
Elle vient juste de se séparer de son copain, alors il faut la prendre avec des pincettes aujourd'hui.

abattu, découragé

(personne)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

piquer, faire piquer

verbo transitivo o transitivo pronominale (un animal)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Purtroppo la malattia del cane era incurabile, perciò il veterinario dovette farlo sopprimere.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de abbattuto dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.