Que signifie agüentar dans Portugais?

Quelle est la signification du mot agüentar dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser agüentar dans Portugais.

Le mot agüentar dans Portugais signifie tenir, supporter, supporter, supporter, supporter, ne pas pleuvoir, attendre, pouvoir faire, résister à, tenir le coup, tenir bon, le supporter, tenir bon, résister à, passer, vivre, résister à, survivre à, tenir, supporter, tolérer, attendre que ça passe, endurer jusqu'au bout, s'empêcher de, résister à, résister à, réprimer, refouler, maîtriser, attendre la fin de, supporter, supporter jusqu'au bout, vivre avec, endurer, s'abstenir de faire, tenir, supporter, repousser, résister à, supporter, surmonter, tenir, résister, supporter, supporter, supporter, subir, supporter, ne pas vomir, se préparer, faire amende honorable, reconnaître son erreur, admettre son erreur, serrer les dents, ne pas supporter, (pouvoir) supporter, attendre. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot agüentar

tenir

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Não sei se vou aguentar até o final do expediente. Talvez eu caia no sono antes disso.
Je ne suis pas sûr de pouvoir tenir le coup jusqu'à la fin de la journée de travail. Je risque de m'endormir avant.

supporter

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Essa casa pode aguentar todos os tipos de condições climáticas.
La maison peut résister aux plus grosses intempéries.

supporter

verbo transitivo (tolérer)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ele não conseguia suportar mais o choro.
Il ne pouvait plus supporter les cris.

supporter

verbo transitivo (souffrance, reproches)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Verônica suportou a tortura com coragem.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Depuis des années, elle endure (or: subit) son égoïsme sans rien dire.

supporter

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Talin é uma linda cidade para se visitar, se você aguentar as temperaturas abaixo de zero.
Tallinn est une belle ville à visiter, si vous supportez les températures négatives.

ne pas pleuvoir

(adiar, refrear)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Espero que a chuva aguente até chegarmos em casa.
J'espère qu'il ne pleuvra pas avant qu'on rentre à la maison.

attendre

(manter posição)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Aguente até eu chegar aí!
Tiens bon, j'arrive !

pouvoir faire

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Je ne supporte pas de te voir malheureuse.

résister à

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
Nosso barco foi capaz de aguentar a tempestade.
Notre bateau a été capable de supporter la tempête.

tenir le coup, tenir bon

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

le supporter

A dor era tão forte que eu não conseguia aguentar mais.
La douleur était tellement intense que c'était insupportable.

tenir bon

(ser paciente e corajoso)

Sei que você está chateado, mas deve aguentar pelo bem das crianças.
Je sais que la situation est difficile mais il faut que tu tiennes bon pour le bien de tes enfants.

résister à

verbo transitivo

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
Harry estava de dieta e conseguiu aguentar a tentação por chocolate por um mês.
Harry suivait un régime et avait réussi à résister à la tentation du chocolat pendant un mois.

passer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le chien est gravement malade et nous ne sommes pas certains qu'il passera la nuit.

vivre

verbo transitivo (une expérience)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Tendo crescido em Ruanda, Joe tinha aguentado muitos tormentos, o que o tornou o homem que é hoje.
Comme il a grandi au Rwanda, Joe a enduré beaucoup de souffrances qui ont fait de lui l'homme qu'il est aujourd'hui.

résister à

verbo transitivo

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
Os ladrões usaram muita dinamite, mas a porta do cofre resistiu à explosão.
Les voleurs ont utilisé beaucoup de dynamite mais la porte de la chambre forte a résisté à l'explosion.

survivre à

verbo transitivo

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
Não acredito que sobrevivi a essa terrível provação.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Ils ont réchappé à l'accident.

tenir

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Como você está suportando todo o trabalho?
Comment t'en sors-tu avec tout ce travail ?

supporter, tolérer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Não vou mais tolerar a sua choradeira. Vá para a cama imediatamente!
Je refuse de supporter tes pleurnicheries plus longtemps. Va au lit tout de suite !

attendre que ça passe

(suportar algo) (familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

endurer jusqu'au bout

(suportar tudo)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il a fallu que je reste et que je me tape son discours jusqu'au bout.

s'empêcher de

Ela não conseguiu resistir e fez uma piada sobre as calças mal-ajustadas dele.
Elle n'a pas pu s'empêcher de faire une blague sur son pantalon mal coupé.

résister à

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
Dans les tropiques, on utilise les constructions de béton puisqu'elles résistent aux ouragans et aux insectes.

résister à

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
Eles fizeram muitos testes para garantir que o tecido resistiria às condições climáticas extremas.
Ils ont fait plusieurs tests pour s'assurer que le tissu résisterait aux intempéries.

réprimer, refouler, maîtriser

(emoção, sentimento) (des sentiments)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ele suprimiu sua raiva até as crianças irem para a cama. Ela havia tido um dia tão difícil que não conseguia mais segurar as lágrimas.
Il a réprimé sa colère jusqu'à ce que les enfants aillent se coucher.

attendre la fin de

(figurativo)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

supporter

(máquina, etc) (machine)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

supporter jusqu'au bout

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Adam était épuisé au trente-deuxième kilomètre du marathon, mais il n'a pas craqué et est arrivé à la ligne d'arrivée.

vivre avec

(algo)

Sa maladie est incurable : il doit juste vivre avec.

endurer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Adam suportou a dor nos músculos e conseguiu terminar a maratona.
Adam a enduré les courbatures et a réussi à finir le marathon.

s'abstenir de faire

verbo transitivo (refrear-se de fazer algo)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Por favor, aguente para tocar bateria até eu ter ido embora!
Abstiens-toi de jouer de la batterie avant que je ne m'en aille.

tenir

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Continue atacando as forças inimigas; eles não podem aguentar muito mais tempo.

supporter

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ele mal pôde suportar o suspense.
Il pouvait à peine supporter le suspense.

repousser

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Os soldados conseguiram resistir as forças de ataque por três dias.
Les soldats ont réussi à repousser les attaques ennemies pendant trois jours.

résister à

A remota vila nas montanhas resistiu contra o exército inimigo. Eu estou resistindo a entrar no facebook.
Je tiens bon et ne m'ouvre pas de compte sur Facebook.

supporter

(un poids)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
As vigas de aço conseguem sustentar (or: suportar) muito peso.
Les poutres métalliques peuvent supporter un poids considérable.

surmonter

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
A estrada para a recuperação é difícil, mas você é forte o suficiente para superar.
La route de la guérison est difficile mais tu es assez forte pour surmonter cette épreuve.

tenir, résister

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
A barragem resistiu a todas as tempestades que ocorreram.
Le barrage a tenu pendant toutes les tempêtes.

supporter

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
A dor eraintensa, mas Dan suportou.
La douleur était intense mais Dan parvenait à la supporter.

supporter

(endurer)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Eu não aguento mais! Deixe-me sair daqui!
Je ne peux plus supporter ça ! Laissez-moi sortir d'ici !

supporter

verbo transitivo (un poids)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Os pilares aguentam todo o peso, não as paredes.
Ce sont les piliers qui supportent la totalité du poids, pas les murs.

subir

verbo transitivo (une modification, transformation...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ela teve que suportar muitas críticas quando o acordo se desfez.
Elle a essuyé beaucoup de critiques quand le contrat a échoué.

supporter

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Não acho que posso tolerar esse filme mais, é péssimo.
Je ne pense pas que je puisse supporter ce film plus longtemps, il est épouvantable.

ne pas vomir

verbo transitivo (figurado, evitar vômito)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Malgré mon estomac barbouillé, j'ai réussi à ne pas vomir.

se préparer

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Préparez-vous, les prochains mois pourraient être agités !

faire amende honorable, reconnaître son erreur, admettre son erreur

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
L'équipe fait manger son chapeau à ses détracteurs avec une série de victoires impressionnante.

serrer les dents

expressão verbal (informal) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Il faudra juste que tu serres les dents, il n'y a rien d'autre à faire.

ne pas supporter

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Não suporto meu chefe arrogante e exigente.
Je ne peux pas blairer mon patron autoritaire et exigeant.

(pouvoir) supporter

(ser capaz de suportar)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
J'espère que ce bruit va bientôt s'arrêter : je ne pense pas le supporter encore longtemps.

attendre

(informal, esperar)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de agüentar dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.