Que signifie apoiar dans Portugais?

Quelle est la signification du mot apoiar dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser apoiar dans Portugais.

Le mot apoiar dans Portugais signifie appuyer, soutenir, soutenir, soutenir, soutenir, prêter main forte à, caler, appuyer, soutenir, consolider, étayer, être appuyé contre, soutenir, appuyer, épauler, soutenir, soutenir, consolider, soutenir, confirmer les dires de , corroborer les dires de, avec, derrière, couvrir, soutenir, soutenir, soutenir, soutenir, étayer, soutenir, étayer, soutenir, étayer, aider à traverser, soutenir, soutenir, soutenir, soutenir que, tuteurer, pencher pour, poser contre, soutenir, renforcer, appuyer, soutenir, aider, soutenir, être aux côtés de , rester aux côtés de, faire respecter, maintenir, soutenir, soutenir, épauler, être avec, confirmer, corroborer, soutenir, remonter, bien dit, se déclarer en faveur de, renforcer, soutenir, se serrer les coudes, apporter un soutien de façade à, s'entraider, s'appuyer contre/sur, s'appuyer sur, aider financièrement, mettre à plat, appuyer contre. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot apoiar

appuyer, soutenir

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O senador nunca apoiaria essa lei. Ela vai contra os princípios dele!
Le sénateur n’appuiera jamais ce projet de loi : il va à l'encontre de ses principes.

soutenir

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ele apoia o aumento das taxas.
Il était en faveur d'une hausse des impôts.

soutenir

verbo transitivo (aider)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O governo apoiou financeiramente a organização beneficente.
Le gouvernement a soutenu financièrement l'organisation humanitaire.

soutenir

(ideia, plano)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
A chefe apoiou o plano de Karen de tornar o escritório mais eficiente.
Le chef a soutenu le projet de Karen visant à faire gagner le bureau en efficacité.

prêter main forte à

verbo transitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Se você prometer não mudar de ideia, eu apoiarei seus esforços para limpar o parque.
Si tu me promets de ne pas changer d'avis, je vais te prêter main forte pour nettoyer le parc.

caler, appuyer, soutenir

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ela apoiou o livro para deixar as mãos livres para tricotar.
Elle a calé son livre pour avoir les mains libres pour tricoter.

consolider, étayer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Os mineiros usaram arrimos para apoiar as laterais do túnel.
Les mineurs ont consolidé (or: étayé) les parois du tunnel.

être appuyé contre

Le tableau est adossé contre le mur.

soutenir, appuyer

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
A igreja apoiou Ben quando ele concorreu a prefeito.
L'Église a soutenu Ben lorsqu'il s'est présenté au poste de maire.

épauler, soutenir

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
A mulher do político o apoiou quando ele foi acusado de mal uso de verbas públicas.
La femme de l'homme politique l'a soutenu quand il a été accusé d'avoir détourné des fonds publics.

soutenir, consolider

(figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
A nova ministra precisa apoiar a política do governo sobre cortes de benefícios.
Le nouveau ministre doit soutenir la politique du gouvernement en matière de réduction des prestations.

soutenir

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Vá e conte ao chefe o que aconteceu, eu apoio você.
Dis au patron ce qui vient de se passer et je confirmerai tes dires.

confirmer les dires de , corroborer les dires de

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ele disse que era um trabalho para homens mais jovens, e as estatísticas o apoiavam.
Il a dit que c'était un travail pour de jeunes hommes et les statistiques confirment ses dires.

avec, derrière

verbo transitivo (soutien)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Se você acha que precisa de uma mudança de carreira, eu te apoio cem por cento.
Si tu veux changer de carrière, je te soutiens à 100%.

couvrir

(protéger [qqn])

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

soutenir

verbo transitivo (une personne)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Eu apoio este candidato para prefeito.
Je soutiens ce candidat à la mairie.

soutenir

verbo transitivo (esporte)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Os fãs promovem o time com entusiasmo.
Les supporteurs soutiennent l'équipe avec enthousiasme.

soutenir

verbo transitivo (candidato)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O partido optou por endossar este candidato.
Le parti a décidé d'appuyer la candidature de ce candidat.

soutenir

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Des poutres en chêne soutiennent le plafond et le plancher au-dessus.

étayer, soutenir

verbo transitivo (fisicamente)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Sua casa terá que ser escorada para evitar que desmorone.
Votre maison devra être étayée pour qu'elle ne s'effondre pas.

étayer

verbo transitivo (argumento)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Suas conclusões são apoiadas por evidência sólida.
Ses conclusions sont étayées par des preuves solides.

soutenir, étayer

verbo transitivo (reforçar)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Richard a mentionné un certain nombre d'experts pour soutenir son argumentation.

aider à traverser

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Sa volonté l'a aidé à traverser les épreuves et les privations.

soutenir

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

soutenir

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
A coluna está sustentando o teto.
Le pilier soutient le toit.

soutenir

verbo transitivo (une proposition)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Você deveria apoiar os seus argumentos com fatos.
Tu devrais étayer tes arguments avec des faits.

soutenir que

verbo transitivo

O professor defende que é melhor aprender uma língua estrangeira o mais jovem possível.
Le professeur soutient qu'il est mieux d'apprendre une langue étrangère dès le plus jeune âge.

tuteurer

verbo transitivo (plantas) (une plante)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Preciso amarrar os pés de tomate para não caírem com o peso da fruta.
Je dois tuteurer les plants de tomates afin qu'ils ne s'affalent pas sous le poids des fruits.

pencher pour

Du temps ou de l'argent ? Je pencherais plutôt pour le temps.

poser contre

Úrsula aparou a pá contra a parede enquanto colocava a planta no buraco que havia acabado de cavar.
Ursula posa sa bêche contre le mur et plaça la plante dans le trou qu'elle venait de creuser.

soutenir, renforcer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Uma abundante evidência científica sustenta o argumento a favor da ameaça do aquecimento global.
Le déluge de preuves scientifiques renforçait l'argument du réchauffement climatique.

appuyer, soutenir

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Um dos pares tem que secundar a moção.
Un des parlementaires doit soutenir la motion.

aider, soutenir

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ela me ajudou muito quando eu estava no fundo do poço.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Nous remercions du fond du cœur tous ceux qui nous ont prêté main-forte dans cette épreuve.

être aux côtés de , rester aux côtés de

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Elle a soutenu son mari pendant que ses affaires faisaient l'objet d'une enquête.

faire respecter, maintenir

verbo transitivo (l'ordre)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O governo de direita estava determinado a sustentar a ordem estabelecida, apesar dos clamores por mudança.
Le gouvernement de droite était déterminé à faire respecter l'ordre établi malgré les appels au changement.

soutenir

verbo transitivo (arquitetura)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

soutenir, épauler

(figurado, dar suporte emocional)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

être avec

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Nous sommes tous avec toi.

confirmer, corroborer

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Esses números confirmam o fato de que mais crianças estão ficando obesas atualmente.
Ces chiffres confirment le fait que de plus en plus d'enfants deviennent obèses de nos jours.

soutenir

(ajudar, assistir)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ils m'ont demandé de soutenir une cause en laquelle je ne crois pas.

remonter

verbo transitivo (figurado: animar) (figuré : moral)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Cela nous a remonté le moral d'apprendre la nouvelle du sauvetage.

bien dit

verbo transitivo

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Os membros do parlamento gritaram: "Apoio, apoio!"
Les membres du parlement se mirent à crier "Bien dit, bien dit !""

se déclarer en faveur de

verbo transitivo

renforcer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Les poutres en bois renforçaient les murs fragiles de l'immeuble.

soutenir

verbo transitivo (emocionalmente) (moralement)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Sua família o apoiou durante o divórcio.
Sa famille l'a soutenu tout au long de son divorce.

se serrer les coudes

(figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

apporter un soutien de façade à

expressão verbal (figurado)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

s'entraider

verbo pronominal/reflexivo

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Les étudiants ont formé de petits groupes, pour s'entraider avant les examens.

s'appuyer contre/sur

verbo pronominal/reflexivo

Il s'est senti mal et il a dû s'adosser à un mur quelques instants.

s'appuyer sur

Não se encoste no parapeito dessa sacada, não é seguro! Se você se encostar no meu ombro enquanto andamos, vai tirar um pouco do peso do seu tornozelo machucado.
Ne t'appuie pas sur la rambarde de ce balcon : elle n'est pas sûre ! Si tu t'appuies sur mon épaule quand on marche, ça réduira un peu le poids sur ta cheville douloureuse.

aider financièrement

(prover com dinheiro para viver)

mettre à plat

appuyer contre

Le voleur a adossé l'échelle contre le mur de la maison.

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de apoiar dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.