Que signifie armazenar dans Portugais?

Quelle est la signification du mot armazenar dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser armazenar dans Portugais.

Le mot armazenar dans Portugais signifie enregistrer, entreposer, stocker, emmagasiner, contenir, stocker, entreposer, mettre en magasin, produire, mettre en cuve/bassine/baquet, stocker, faire des réserves de , faire des provisions de, s'approvisionner en , se ravitailler en, faire des provisions, faire des stocks, faire des réserves, emmagasiner, stocker, mettre de côté, entreposer, garder en réserver, mettre en réserve, mettre de côté, avoir en stock, contenir de l'eau, saisir des données, rentrer des données, mettre en mémoire tampon, charger, mettre en mémoire-cache, stocker dans un silo, stocker dans des silos. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot armazenar

enregistrer

verbo transitivo (capacidade)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O drive de disco pode armazenar uma grande quantidade de dados.
Le lecteur de disque peut enregistrer une énorme quantité de données.

entreposer

verbo transitivo (colocar em um depósito)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Nós armazenamos os livros velhos no porão.
Nous entreposions les vieux livres au sous-sol.

stocker, emmagasiner

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Jim a stocké des provisions en cas d'urgence.

contenir

verbo transitivo (conter)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Este contêiner armazena quatro litros de água.
Ce récipient peut contenir quatre litres de liquide.

stocker

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
La maison de Jessie est encombrée parce qu'elle fait des réserves (or: des provisions).

entreposer, mettre en magasin

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
A empresa armazenava uma parte de seu estoque, para que tivesse um suprimento pronto para qualquer um de seus clientes que precisasse.
L'entreprise entrepose une partie de ses stocks afin d'en avoir en réserve pour ses clients qui en auraient besoin.

produire

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Grandes empresas de agricultura armazenaram milhões de toneladas de carne ano passado.
Les gros groupes agroalimentaires ont produit des millions de tonnes de bœuf l'an passé.

mettre en cuve/bassine/baquet

verbo transitivo (liquides)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

stocker

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'homme paranoïaque stockait des armes à feu et d'autres types d'armes.

faire des réserves de , faire des provisions de

verbo transitivo (por uso futuro)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Nous avons besoin de faire des réserves (or: des provisions) de bois pour l'hiver.

s'approvisionner en , se ravitailler en

(comprar quantidades exageradas de)

ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Nous allons faire le plein de nourriture pour la semaine prochaine.

faire des provisions, faire des stocks, faire des réserves

Estamos com poucas pilhas e comidas enlatadas; seria bom estocar antes da tempestade.

emmagasiner, stocker

(guardar, manter reservado)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le dromadaire emmagasine des réserves de graisse dans sa bosse.

mettre de côté

(reservar, manter separado)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

entreposer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Guardamos as batatas e as cebolas.
On entrepose les pommes de terre et les oignons.

garder en réserver, mettre en réserve

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

mettre de côté

(BRA, esconder para o futuro)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O velho guardou suas economias numa caixa de sapatos.
Le vieil homme mettait ses économies de côté dans une boîte à chaussure.

avoir en stock

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Não, não estocamos nenhum livro de línguas estrangeiras, mas podemos fazer uma encomenda para você.
Non, nous n'avons pas de livres en langues étrangères en stock, mais nous pouvons vous les commander.

contenir de l'eau

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

saisir des données, rentrer des données

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Il faudra saisir ces données dans l'ordinateur.

mettre en mémoire tampon

(Informatique)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Os dados são armazenados temporariamente na memória RAM do computador.
Les données sont mises en mémoire tampon dans la RAM de l'ordinateur.

charger

expressão verbal (Informatique, courant)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Estou tentando assistir a um vídeo, mas o computador continua armazenando no buffer.
J'essaie de regarder une vidéo mais l'ordinateur continue à charger.

mettre en mémoire-cache

locução verbal (computador: memória) (Informatique)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

stocker dans un silo, stocker dans des silos

expressão verbal

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de armazenar dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.