Que signifie avvolto dans Italien?

Quelle est la signification du mot avvolto dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser avvolto dans Italien.

Le mot avvolto dans Italien signifie envelopper, envelopper, enrouler, envelopper, entourer, envelopper, envelopper, entourer, envelopper, entourer, tresser, envelopper dans , entourer dans, envelopper, envelopper dans un linceul, bobiner, dévider, enrouler, tour, attacher, ficeler, entourer, enrouler, emballer, enlacer, boucler, fermer, serrer, envelopper, enrouler, enrouler, remonté, tendu, enroulé, emballé, empaqueté, entrelacé, entrecroisé, entremêlé, emballé dans, enveloppé dans, emballé dans, involuté, étamine, enrouler autour de, faire des balles de , faire des ballots de, envelopper dans, emballer dans, entourer de , entourer avec, enrouler autour de, dissimuler dans, envelopper dans, entourer de, enrouler (dans ), envelopper dans, enrouler, entourer d'un halo, entourer d'une auréole, orner de. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot avvolto

envelopper

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La caviglia del paziente era fasciata stretta per impedirne il movimento.
La cheville du patient était bien enveloppée pour empêcher tout mouvement.

envelopper

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

enrouler

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ho dovuto avvolgere il filo dell'aquilone dopo che avevamo finito di giocarci.
J'ai dû rembobiner le fil du cerf-volant après y avoir joué.

envelopper

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La madre ha avvolto il bimbo nelle lenzuola.
La mère a enveloppé son bébé dans les couvertures.

entourer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La nebbia avvolse il gruppo di viaggiatori.
Le brouillard enveloppa le groupe de voyageurs.

envelopper

verbo transitivo o transitivo pronominale (oggetto)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il gruppo scomparì dalla vista quando la nebbia della sera li avvolse.

envelopper, entourer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il fumo nero proveniente dall'edificio in fiamme avvolgeva la piazza vicina.

envelopper

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

entourer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

tresser

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Avvolgete i rami tra loro per formare una corona.
Tressez les branches entre elles pour former une couronne.

envelopper dans , entourer dans

verbo transitivo o transitivo pronominale

envelopper

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Alan impacchettò gli avanzi e li mise in frigorifero.
Alan a enveloppé les restes et les a mis au frigo.

envelopper dans un linceul

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'impresario funebre avvolse il corpo.
L'entrepreneur de pompes funèbres a enveloppé le corps dans un linceul.

bobiner, dévider

(Textiles)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ben riavvolse il filo allentato.
Ben a bobiné le fil qui pendait.

enrouler

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Les nuages noirs enveloppaient les montagnes.

tour

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Due giri di filo attorno al palo dovrebbero bastare.
Enrouler encore le câble deux fois autour du poteau devrait suffire.

attacher, ficeler

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Legò il pacco con una spessa corda.
Il attacha (or: ficela) solidement le paquet.

entourer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il giardino era racchiuso da un alto muro di pietra.

enrouler

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

emballer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Je vais bien te l'emballer (or: te l'empaqueter) et te l'envoyer par la poste.

enlacer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

boucler, fermer, serrer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Erin a bouclé la ceinture autour de sa taille.

envelopper

(figurato: nella bambagia) (figuré)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
La bambina è stata tenuta nella bambagia per tutta la vita ed è molto ingenua.
L'enfant a été enveloppée de luxe toute sa vie et est très naïve.

enrouler

verbo transitivo o transitivo pronominale (avvolgere in forma circolare)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Abbiamo riavvolto il tubo dopo aver lavato la macchina.
On a enroulé le tuyau après avoir lavé la voiture.

enrouler

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ha avvolto il cavo stretto stretto e lo ha messo nel cassetto.
Il a enroulé le câble puis l'a rangé dans le tiroir.

remonté, tendu

(mécanisme)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Le mécanisme fonctionne grâce à un ressort tendu.

enroulé

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
C'era un tubo arrotolato nell'angolo del giardino.
Il y avait un tuyau d'arrosage enroulé dans un coin du jardin.

emballé, empaqueté

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Ci sono decine di scatole impacchettate sotto l'albero di Natale.
Il y a des douzaines de cadeaux emballés sous le sapin.

entrelacé, entrecroisé, entremêlé

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

emballé dans

aggettivo

Le candele erano avvolte nel cellophane.
Les sucettes étaient emballées dans de la cellophane.

enveloppé dans, emballé dans

aggettivo

involuté

(Zoologie)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

étamine

(tissu)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

enrouler autour de

L'ho avvolto con del nastro per farlo diventare bello.
J'ai enroulé un ruban autour pour qu'il soit plus joli.

faire des balles de , faire des ballots de

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
L'allevatore avvolge il fieno in balle e lo sistema in un fienile per nutrire gli animali.
Le fermier fait des balles (or: ballots) de foin et les conserve dans l'étable pour nourrir les animaux.

envelopper dans

verbo transitivo o transitivo pronominale

Il bambino era avvolto in morbide coperte.
Le bébé était emmailloté dans des couvertures douces.

emballer dans

verbo transitivo o transitivo pronominale (un cadeau)

Peter impacchettò i regali di Natale con carta lucida.
Peter a emballé ses cadeaux de Noël dans du papier brillant.

entourer de , entourer avec

verbo transitivo o transitivo pronominale

enrouler autour de

verbo transitivo o transitivo pronominale

Si avvolse la lunga sciarpa intorno al collo.
Elle enroula la longue écharpe autour de son cou.

dissimuler dans

Tim coprì Daisy con un mantello col cappuccio così avrebbe potuto attraversare la città senza essere vista.
Tim a dissimulé Daisy dans une cape avec une capuche pour qu'elle puisse passer inaperçue en ville.

envelopper dans

verbo transitivo o transitivo pronominale

Rachel avvolse dell'insalata in una tortilla per pranzo.
Rachel a enveloppé de la laitue dans une tortilla pour le déjeuner.

entourer de

(figurato) (figuré)

Sa disparition était entourée de mystère.

enrouler (dans )

verbo transitivo o transitivo pronominale

Lo smog avvolgeva la città in una soffocante nebbia gialla.
Le smog enveloppait la ville dans un brouillard jaune étouffant.

envelopper dans

verbo transitivo o transitivo pronominale

Emily avvolse il suo bimbo in un asciugamano e gli mise il talco sui piedi.
Emily a enveloppé son bébé dans une serviette et mis du talc sur ses pieds.

enrouler

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Jesse avvolse il tubo a spirale e lo ripose nel capanno.
Jesse enroula le tuyau d'arrosage et le posa dans le cabanon.

entourer d'un halo, entourer d'une auréole

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

orner de

verbo transitivo o transitivo pronominale

La neve ha coperto gli alberi con il suo manto.
La neige a orné les arbres d'un manteau blanc.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de avvolto dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.