Que signifie bones dans Anglais?
Quelle est la signification du mot bones dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser bones dans Anglais.
Le mot bones dans Anglais signifie os, os, d'os, en os, désosser, baleine, dés, baiser, niquer, baleiner, voler, réviser, bûcher, bosser, potasser, bûcher, bosser, potasser, pourri jusqu'à la moelle, cendre d'os, cellule osseuse, porcelaine anglaise (tendre), porcelaine anglaise (tendre), en porcelaine anglaise (tendre), très sec, extrêmement sec, fainéant, moelle osseuse, pomme de discorde, douleur osseuse, cavité articulaire, ossature, pommettes saillantes, qui broie, qui écrase, éreintant, épuisant, cuit à l'os, greffe de la moelle osseuse, cendres d'os, tacot, cimetière, cimetière (de voitures, d'avions), cimetière (d'animaux), boîte de dominos, maladie des os de verre, capitatum, grand os, glacé jusqu'à la moelle, transi jusqu'à la moelle, mettre le doigt là où ça fait mal, clavicule, péroné, coude, sens de l'humour, jambon à l'os, avoir maille à partir avec, calcanéum, hyoïde, os hyoïde, os coxal, os coxal, os illiaque, os, semi-lunaire, semi-lunaire, moelle, os occipital, occipital, chiffonnier, sac d'os, trempé jusqu'aux os, trempé comme une soupe, sphénoïde, os métatarsien, étrier, bifteck d'aloyau, rentrer dans le côté de , rentrer dans la portière de, fémur, faire une fleur à. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot bones
osnoun (part of a skeleton) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Some dinosaur bones were discovered near the river. On a découvert des os de dinosaures près de la rivière. |
osplural noun (human body, skeleton) (nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin) My bones ache after that long hike. Mes os m'ont fait mal après cette longue randonnée. |
d'os, en osnoun as adjective (made of bone) (locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football") Several bone and ivory artifacts were discovered inside the tomb. Plusieurs artefacts faits en os et en ivoire ont été découverts à l'intérieur du tombeau. |
désossertransitive verb (meat: take out bones) (viande) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Bone the pieces of chicken and then butterfly them. Désossez les morceaux de poulet et posez-les à plat. |
baleinenoun (often plural (for stiffening fabric) (tige rigide) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) The shape of a corset is supported by bones. |
désplural noun (dice) (nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin) |
baiser, niquertransitive verb (vulgar, slang (have sex with) (vulgaire) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Patrick bragged that he had boned twenty girls, but no one believed him. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Je me suis fait une petite Espagnole à la soirée. |
baleinertransitive verb (clothing: stiffen using boning) (vêtements) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) After the seamstress bones the bodice of the dress, she will attach the skirt. Une fois que la couturière aura baleiné le corsage de la robe, elle y joindra la jupe. |
volertransitive verb (UK, slang, archaic (steal) (dérober) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) |
réviserphrasal verb, intransitive (slang (revise knowledge) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") You've got just three days left before the exam; time to bone up! Il vous reste trois jours avant l'examen : il est temps de réviser ! |
bûcher, bosser, potasser(slang (revise knowledge of) (familier) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) If you're going to be that picky, I'd better bone up on basic grammar. Si tu es vraiment si pointilleux, je ferais mieux de potasser la grammaire de base. |
bûcher, bosser, potasser(slang (learn about) (familier) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) The students boned up on psychology terms before the exam. |
pourri jusqu'à la moelleexpression (figurative (thorougly evil by nature) (figuré) (locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football") |
cendre d'os(calcinated bones) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
cellule osseusenoun (biology: cell in bone) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
porcelaine anglaise (tendre)noun (white porcelain material) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) This teapot is made of bone china. |
porcelaine anglaise (tendre)noun (porcelain tableware) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) At this tea room, the tea is served in the finest bone china. |
en porcelaine anglaise (tendre)noun as adjective (tableware: made of porcelain material) (locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football") Grace poured the tea into two bone china cups. |
très sec, extrêmement secadjective (extremely dry, parched) (locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football") |
fainéantadjective (informal (does nothing) (familier) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) Jake does nothing around the house -- he's bone idle! Jake ne participe pas aux tâches ménagères ; c'est une feignasse (or: un tire-au-flanc) ! |
moelle osseusenoun (uncountable (substance inside bones) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Doctor Rouse took a small sample of bone marrow to confirm the diagnosis. Le Docteur Rouse a effectué un prélèvement de moelle osseuse pour confirmer le diagnostic. |
pomme de discordenoun (figurative (source of disagreement) (figuré) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Susie's disobedience at school was a bone of contention between Susie and her mom. La désobéissance de Susie à l'école est un sujet de dispute entre sa mère et elle. |
douleur osseusenoun (ache in bones) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) My mother is suffering from bone pain; she can't move her legs because it hurts so much. |
cavité articulairenoun (joint: concave part) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
ossaturenoun (composition of the skeleton) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
pommettes saillantesnoun (face: defined cheekbones) (nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues") |
qui broie, qui écraseadjective (figurative (forceful) (locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football") I like firm handshakes: neither wimpy, nor bone-crushing. J'aime les poignées de main fermes : qui ne soient molles ni qui n'écrasent. |
éreintant, épuisantadjective (figurative (painful) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) Harvesting vegetables is bone-crushing work. Récolter des légumes est un travail éreintant. |
cuit à l'osadjective (meat: cooked with bone) (locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football") |
greffe de la moelle osseusenoun (surgery) (Médecine) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
cendres d'osnoun (ground bones, fertilizer) (nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues") |
tacotnoun (UK, slang, figurative (dilapidated vehicle) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
cimetièrenoun (slang (cemetery) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
cimetière (de voitures, d'avions)noun (slang (place for discarded cars, planes) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
cimetière (d'animaux)noun (where wild animal bones collect) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
boîte de dominosnoun (dominoes: stock of tiles) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
maladie des os de verrenoun (bone disorder) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
capitatum, grand osnoun (bone in the hand) (Anatomie) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
glacé jusqu'à la moelle, transi jusqu'à la moelleadjective (figurative (feeling very cold) (locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football") I've been out here in the snow for three hours and I'm chilled to the marrow. Je suis dehors dans la neige depuis trois heures et je suis glacé jusqu'aux os. |
mettre le doigt là où ça fait maladjective (figurative, informal (uncomfortably close to the truth) (figuré) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
claviculenoun (anatomy: clavicle) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Glenda broke her collar bone in a horse-riding accident. Glenda s'est cassé la clavicule dans un accident de cheval. |
péronénoun (anatomy:lower leg bone) (Anatomie) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) The tibia and fibula are the two bones that make up the lower leg. |
coudenoun (informal (anatomy: ulnar nerve) (courant, moins précis) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) I accidentally banged my funny bone and my arm still tingles. Je me suis cogné le coude sans faire exprès et j'ai encore des picotements dans le bras. |
sens de l'humournoun (figurative (sense of humour) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) That joke really tickled my funny bone. Cette blague m'a vraiment amusé. |
jambon à l'osnoun (bone in pork thigh) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) They say you can make a delicious broth with a ham bone, but I have never tried. |
avoir maille à partir avecverbal expression (figurative, informal (want to reprimand) I have a bone to pick with you! Did you forget to feed the cat? |
calcanéumnoun (bone: rear of foot) (Médecine, technique) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
hyoïde, os hyoïdenoun (bone in the neck) (Anatomie : os) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
os coxalnoun (anatomy: edge of the pelvis) (Anatomie) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
os coxal, os illiaquenoun (pelvic bone) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
os, semi-lunaire, semi-lunairenoun (bone in wrist) (Anatomie) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
moellenoun (uncountable (substance inside bones) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) The dog tried to break the bone to get at the marrow inside. Le chien a essayé de casser l'os pour atteindre la moelle à l'intérieur. |
os occipital, occipitalnoun (bone in back of head) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
chiffonniernoun (UK, dated (junk collector) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
sac d'osadjective (figurative (person: very thin) (familier, péjoratif : personne maigre) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
trempé jusqu'aux os, trempé comme une soupeexpression (figurative (very wet: from rain, etc.) (locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football") |
sphénoïdenoun (bone in skull) (os du crâne) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
os métatarsien(animal anatomy) (Anatomie animale) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
étriernoun (anatomy: bone in ear) (Anatomie : os de l'oreille) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
bifteck d'aloyaunoun (mainly US (cut of beef with T-shaped bone) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) I think I'll order the T-bone steak; what about you? |
rentrer dans le côté de , rentrer dans la portière detransitive verb (US, informal (crash into side of vehicle) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") The truck blew through a red light and T-boned a car in the middle of the intersection. |
fémurnoun (anatomy: femur) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
faire une fleur àverbal expression (informal, figurative (do small favor for) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
Apprenons Anglais
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de bones dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.
Mots apparentés de bones
Mots mis à jour de Anglais
Connaissez-vous Anglais
L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.