Que signifie cancellino dans Italien?

Quelle est la signification du mot cancellino dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser cancellino dans Italien.

Le mot cancellino dans Italien signifie annuler, supprimer, effacer, effacer, supprimer, effacer, se décommander, effacer, arrêter, supprimer, effacer, effacer, effacer, effacer, brosser, effacer, effacer, supprimer, effacer, annuler, abandonner, enlever, effacer, réduire à néant, détruire, annuler, rayer, barrer, barrer, rayer, biffer, cacher, retirer d'un registre, retirer d'une liste, annuler, barrer, rayer, effacer, retirer, effacer, éliminer, détruire, anéantir, revenir sur, annuler, lever, annuler, effacer, annuler, décevoir, brosse (pour tableau noir), tampon (pour tableau noir), brosse (à tableau), brosse (à tableau), brosse (à tableau), gomme, rayer de la carte, effacer, gomme, gomme, mettre du blanco ® sur , mettre du Tipp-Ex ® sur, désinscrire, effacer de sa mémoire, désinscrire de, effacer de, radier, effacer de, enlever, retirer, effacer. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot cancellino

annuler

verbo transitivo o transitivo pronominale (disdire) (un événement)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I responsabili hanno cancellato la partita a causa della pioggia.
Les organisateurs ont annulé le match en raison de la pluie.

supprimer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'editore ha cancellato diversi paragrafi delle edizioni precedenti del libro.
Les éditeurs ont supprimé plusieurs paragraphes des éditions suivantes.

effacer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'insegnante ha cancellato la lista dei vocaboli dopo che gli studenti li avevano trascritti.
Le professeur effaça la liste de vocabulaire une fois copiée par tous les élèves.

effacer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Se scrivi con la matita, è più facile cancellare gli errori.
Si vous écrivez au crayon à papier, il vous sera plus facile d'effacer (or: de gommer) vos erreurs.

supprimer, effacer

verbo transitivo o transitivo pronominale (Informatique)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Devo assolutamente cancellare alcune delle mie vecchie e-mail.
Il faut vraiment que je supprime certains vieux e-mails.

se décommander

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

effacer

verbo transitivo o transitivo pronominale (Informatique : du texte)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Alison guardò ciò che aveva appena scritto, non le piacque e lo cancellò.
Alison a lu ce qu'elle venait d'écrire, ça ne lui a pas plu et elle a tout effacé.

arrêter, supprimer

verbo transitivo o transitivo pronominale (programma TV) (une émission)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'emittente televisiva ha cancellato il programma a causa dei bassi ascolti.
La chaîne de télévision a arrêté l'émission du fait du faible audimat.

effacer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

effacer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le onde avevano rimosso il messaggio scritto nella sabbia.

effacer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La corte fu d'accordo nel cancellare l'incidente dalla fedina di William.
La cour a accepté d'effacer l'incident du dossier de William.

effacer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il bombardamento ha cancellato il villaggio indifeso.

brosser

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La professoressa cancellò la lista di termini che aveva scritto sulla lavagna.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Je n'arrive pas à brosser cette tache.

effacer

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Non puoi pensare di cancellare i tuoi crimini passati come se fossero polvere al vento.

effacer, supprimer

verbo transitivo o transitivo pronominale (Informatique : un document)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Harry ha cancellato per sbaglio il file su cui aveva lavorato tutto il giorno e ha dovuto ricominciare da capo.
Par accident, Harry a effacé le fichier sur lequel il avait travaillé toute la journée et a dû tout recommencer.

effacer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'insegnante cancellò la lavagna.
L'enseignant a effacé le tableau.

annuler, abandonner

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Allora, vediamoci martedì. Oh, in realtà martedì non va bene, cancellalo; facciamo mercoledì invece.
Alors, on se dit à mardi. Ah, non, mardi, ça ne va pas en fait alors on laisse tomber ; on se voit mercredi plutôt.

enlever, effacer

verbo transitivo o transitivo pronominale (en frottant)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'insegnante prese il cancellino della lavagna e cancellò ciò che aveva scritto.
Le professeur a pris le tampon pour tableau et a effacé ce qu'elle avait écrit.

réduire à néant, détruire

(figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'amore di lei era stato annientato dalla crudeltà e dai maltrattamenti di lui.
Tout l'amour qu'elle avait à donner avait été réduit à néant par tant de cruauté et de mauvais traitements.

annuler

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il nostro divorzio è ufficiale, ma ciò non cancella il mio diritto di ricevere una parte del patrimonio del mio ex marito.
Notre divorce a été prononcé, mais cela n'a pas annulé mes droits de pension pour lesquels mon ex-mari continue à payer.

rayer, barrer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

barrer, rayer, biffer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Se usi una matita puoi cancellare; se usi una penna devi depennare i tuoi errori.
Avec un crayon, tu peux effacer, mais avec un stylo, tu dois rayer tes erreurs. Barrez les mauvaises réponses.

cacher

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Tutto d'un tratto ci fu una raffica di vento e una nuvola scura offuscò il sole.

retirer d'un registre, retirer d'une liste

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

annuler

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La scampagnata cittadina annuale è stata annullata per pioggia.
Le pique-nique annuel de la ville a été annulé à cause de la pluie.

barrer, rayer, effacer, retirer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Non mi stanno più simpatici; depennali dalla lista degli invitati.
Je ne les aime plus, barre-les (or: raye-les, or: efface-les, or: retire-les) de la liste des invités.

effacer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il ministero ha cancellato l'incidente dai propri registri.
Le ministère effaça l'incident de ses tablettes. Sally ne parvenait à effacer de sa mémoire les paroles cruelles de Neil.

éliminer, détruire, anéantir

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Spostarono gli abitanti e sradicarono il villaggio.
Ils ont déplacé les habitants et détruit (or: anéanti) le village.

revenir sur

verbo transitivo o transitivo pronominale (une décision)

Il governo ha annullato il suo provvedimento sulla tassazione degli alcolici.
Le gouvernement est revenu (or: a fait marche arrière) sur la taxation de l'alcool.

annuler

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Se Tom è arrabbiato è colpa tua: sei stato tu, quindi ora sei tu che devi trovare un modo per tornare indietro!
C'est ta faute si Tom est contrarié : c'est toi qui en es la cause alors il faut que tu répares ta bêtise.

lever, annuler

verbo transitivo o transitivo pronominale (une loi,...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Nel 2008 la California ha abolito il suo divieto di contrarre matrimoni gay.
En Californie, l'interdiction du mariage gay a été levée en 2008. Le gouvernement a levé le boycott sur les produits étrangers au bout de trois jours.

effacer

verbo transitivo o transitivo pronominale (une dette)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il creditore condonerà il debito.
Le prêteur effacera la dette.

annuler

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Quindi, se potessimo vederci martedì... No, aspetta, cancellalo, facciamo giovedì.
On pourrait se voir mardi. Non, attends, oublie. On se donne rendez-vous jeudi.

décevoir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il fallimento dell'azienda ha distrutto ogni speranza di Sally in una vita migliore.
L'échec de sa société a déçu Sally dans son attente d'une vie meilleure.

brosse (pour tableau noir)

sostantivo maschile (per lavagna)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

tampon (pour tableau noir)

sostantivo maschile (per lavagna)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ha tirato il cancellino nella stanza e c'erano nuvole di gesso ovunque.

brosse (à tableau)

sostantivo maschile (per lavagna)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

brosse (à tableau)

sostantivo maschile (per lavagna)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Abbiamo sbattuto i due cancellini l'uno contro l'altro per eliminare la polvere di gesso.

brosse (à tableau)

sostantivo maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
L'insegnante passò il cancellino sulla lavagna.

gomme

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La gomma per cancellare sulla mia matita è tutta consumata.
La gomme sur mon crayon est complètement usée.

rayer de la carte

(città, luogo) (figuré)

effacer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ho cancellato il nome dello studente dal compito prima di farne copie da distribuire alla classe.
Avant de faire des photocopies pour la classe, j'ai effacé le nom de l'étudiant sur le test.

gomme

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Betty ha usato una gomma per correggere l'errore.
Betty a utilisé une gomme pour effacer son erreur.

gomme

sostantivo femminile (pour effacer)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

mettre du blanco ® sur , mettre du Tipp-Ex ® sur

verbo transitivo o transitivo pronominale

J'ai essayé d'appliquer du correcteur sur la faute d'orthographe que j'ai faite.

désinscrire

verbo transitivo o transitivo pronominale (da un'iscrizione) (Informatique : d'une liste surtout)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

effacer de sa mémoire

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Quando è agitato si dimentica tutto.

désinscrire de

verbo transitivo o transitivo pronominale (da un'iscrizione)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

effacer de

verbo transitivo o transitivo pronominale

L'insegnante cancellò l'elenco di parole dalla lavagna. Il tirocinante cancellò diversi dati registrati dal database.
L'enseignante a effacé la liste de vocabulaire du tableau. Le stagiaire a effacé plusieurs archives de la base de données.

radier

verbo transitivo o transitivo pronominale (una causa)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

effacer de

verbo transitivo o transitivo pronominale (dimenticare) (figuré : oublier)

Alison cercò di rimuovere il terribile evento dalla sua memoria.
Alison a essayé d'effacer l'horrible événement de sa mémoire.

enlever, retirer, effacer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Cancella quella frase dal tuo articolo.
Enlève cette phrase de ton article.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de cancellino dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.