Que signifie cercar dans Portugais?

Quelle est la signification du mot cercar dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser cercar dans Portugais.

Le mot cercar dans Portugais signifie encercler, entourer, assiéger, entourer, entourer, parquer, entourer, clôturer, enfermer, clôturer, clôturer, oppresser, étouffer, encercler, envelopper, parquer, enfermer, envelopper, entourer, assiéger, délimiter avec une palissade, limiter, border, encercler, cerner, enserrer, contenir, encercler, entourer, encercler, entourer, ceinturer, entourer, circonscrire, encercler, cerner, murer, entourer de murs, délimiter (par un cordon), entourer de , entourer avec, entourer, envelopper dans , entourer dans, entourer, joindre, boucler, encadrer, assaillir, encadrer, boucler, entourer d'une haie, maîtriser, mater. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot cercar

encercler

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
A polícia cercou o prédio.
La police encercla le bâtiment.

entourer

verbo transitivo (ter relação com)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

assiéger

verbo transitivo (Militaire)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Les troupes ennemies assiégeaient le château.

entourer

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Estávamos cercados de plantas suculentas e cheias de folhas.
Nous étions entourés de luxuriantes plantes vertes.

entourer

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

parquer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le bétail est parqué à l'extérieur de l'abattoir.

entourer, clôturer

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

enfermer

verbo transitivo (des animaux)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

clôturer

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

clôturer

verbo transitivo (un espace)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ils ont clôturé la cour dans l'espoir d'empêcher les renards de s'approcher des poules.

oppresser, étouffer

verbo transitivo (figuré : une personne)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

encercler

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Não havia como escapar; estávamos cercados.
Il n'y avait pas d'échappatoire : nous étions encerclés.

envelopper

verbo transitivo (geralmente passivo, figurado) (figuré)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
A criança foi cercada por luxo a vida toda e é muito inocente.
L'enfant a été enveloppée de luxe toute sa vie et est très naïve.

parquer, enfermer

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Precisamos cercar a área da cabra se não quisermos que ela escape.
Il faut parquer (or: enfermer) la chèvre si nous ne voulons pas qu'elle s'échappe.

envelopper

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Você precisa cercar a planta com tela de arame para que os ratos não roam o tronco.
Il faut envelopper la plante d'un treillis pour éviter que les souris n'en mangent les tiges.

entourer

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
De hautes montagnes entourent la vallée des deux côtés.

assiéger

verbo transitivo (militarmente) (Militaire)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

délimiter avec une palissade

verbo transitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Charlie cercou seu pedaço de terra, mesmo não tendo começado a plantar ainda.
Charlie a monté une palissade autour de son terrain, bien qu'il n'ait pas encore commencé de la cultiver.

limiter, border

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
As sebes cercam o campo por todos os lados.

encercler, cerner, enserrer, contenir

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

encercler, entourer

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
As árvores da floresta circundam a pequena cidade.

encercler

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La police encercla la bande.

entourer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Montanhas rodeiam o lago.
Les montagnes entourent le lac.

ceinturer, entourer

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

circonscrire, encercler, cerner

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le défrichement était circonscrit par les arbres et buissons.

murer, entourer de murs

(un endroit)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il a utilisé des briques pour murer le jardin.

délimiter (par un cordon)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La police a délimité la scène du crime par un cordon.

entourer de , entourer avec

entourer

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le corset entourait au plus juste le torse de la femme.

envelopper dans , entourer dans

verbo transitivo

entourer

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La star de cinéma était entourée par des gardes du corps.

joindre

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

boucler

verbo transitivo (un secteur)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Eles bloquearam toda a área e falaram para os moradores ficarem longe.
Les policiers contiennent la foule des curieux qui veulent voir l'incendie de plus près.

encadrer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Gostaria de emoldurar o pomar com filas de narcisos.
J'aimerais encadrer le verger d'une rangée de jonquilles.

assaillir

(informal, figurado) (foule)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Os fãs foram para cima dele quando ele deixava o teatro.
Ses fans l'ont assailli à la sortie du théâtre.

encadrer

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
A vista da cidade era cercada pelas montanhas.
La vue de la ville était encadrée de montagnes.

boucler

locução verbal (restringir o acesso)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La police a bouclé la zone autour de l'accident pour que les enquêteurs puissent en déterminer la cause.

entourer d'une haie

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
O fazendeiro está cercando os campos com sebe.
L'agricultrice entoure ses champs d'une haie.

maîtriser, mater

(polícia) (des manifestants)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Muitos dos manifestantes se viram cercados pela polícia.
Bon nombre de protestants ont été maîtrisés (or: matés) par la police.

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de cercar dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.